Сари Робинс - Что надеть для обольщения
У Эдвины вдруг пересохло во рту.
– Ты полагаешь?.. – прошептала она. – Ты же не думаешь, что он по-прежнему испытывает к ней какие-то чувства?
– По нему трудно судить. Этот парень себе на уме. Но мне доподлинно известно, что он никогда не соглашается сопровождать даму, если она ему несимпатична, и что у них с леди Помфри был роман. – Дженел пожала плечами. – Поэтому можно с уверенностью утверждать, что, по крайней мере, она ему нравится.
Эдвине внезапно стало трудно дышать. Корсет сразу же показался ей слишком тесным.
– Поэтому я хотела решить этот вопрос до того, как мы расскажем ему о наших намерениях, – продолжила Дженел. – То есть если мы посчитаем необходимым заранее сообщить ему, как мы собираемся с ней поступить.
– Что ты имеешь в виду?
– Эта особа может стать слишком назойливой. Но самое главное – леди Помфри может помешать нашему плану.
Эдвина озадаченно посмотрела на подругу:
– Честно говоря, мне что-то не верится, что она сможет нам помешать. На самом деле ее появление на сцене лишь добавит сюжету определенную… гм… остроту и, возможно, послужит отвлекающим маневром, чтобы прикрыть наши истинные намерения и действия.
Дженел вскинула голову:
– Возможно. Но это также привлечет к вам с Прескоттом слишком большое внимание, тем самым затрудняя осуществление нашего замысла. Если в отношении Прескотта леди Помфри настроена решительно, тогда вы с ним не сможете никуда проскочить незамеченными.
– Ты согласна действовать в качестве посредника? Отвлекать ее, если она станет слишком несносной?
– Ты же знаешь, Эдвина, я – плохая актриса, меня видно насквозь. Кроме того, леди Помфри – проницательная женщина, и ее не так-то просто обвести вокруг пальца.
– Ну что ж, мы должны попросить Прескотта оказать ей холодный прием. – Эта мысль понравилась Эдвине. Очень понравилась.
– Прескотт говорил мне, что уже дал ей от ворот поворот, но, очевидно, она не приняла его резкий отказ.
– Значит, у тебя есть идея получше?
– Да, я кое-что придумала. – Дженел подняла с пола свою сумку из телячьей кожи. Вынув оттуда небольшой пакетик, она протянула его Эдвине.
– Что это?
– Кошачья шерсть.
– Кошачья шерсть? Для чего она нужна?
– Чтобы выкурить лису из курятника. Знающие люди мне сказали, что стоит леди Помфри оказаться возле кошки, как эта особа начинает чихать и чесаться не переставая, а глаза у нее вылезают из орбит.
Эдвина не могла не рассмеяться, но, взглянув на лицо Дженел, осеклась.
– Ты это серьезно?
– Если мы положим немного кошачьей шерсти в карманы Прескотта, она и близко не сможет к нему подойти. Не говоря уже о том, что выглядеть она будет не очень привлекательно.
– Я бы не стала подвергать ее таким страданиям. Тебе не кажется, что это слишком?
Дженел презрительно фыркнула и положила пакетик обратно в сумку.
– Джинни предупреждала меня, что ты не согласишься. Но я просто хотела предложить тебе выход на тот случай, если возникнут какие-нибудь осложнения.
– Ладно, успокойся. Спасибо за твою изобретательность, но я сомневаюсь, что нам придется прибегнуть к таким крайним мерам.
– Недавно в список гостей был внесен еще один человек. Пока я не могу решить, важно это или нет. Я бы, безусловно, выяснила это раньше, но лорд и леди Кендрик закончили составлять список только вчера вечером. Лорд Кендрик везде и всюду любит вносить беспорядок. Если нет никаких причин, чтобы сходить с ума, ему становится скучно. К счастью, леди Кендрик – полная противоположность своему супругу. Просто ума не, приложу, как они умудряются ладить друг с другом.
– Гм… Так кто же этот новый гость?
– Сэр Ли Дивейн.
– Дивейн?
– Да, Дивейн.
– Что?.. – Прескотт проснулся, поднял голову и глубоко вздохнул. Прикрыв рот ладонью, он зевнул. – Да, что такое?
Дженел поспешила успокоить его:
– Мы с Эдвиной только что обсуждали то, что среди гостей будет сэр Ли Дивейн.
– Сэр Ли? Я с ним не знаком. Кто это такой?
Эдвина с облегчением отметила, что это имя не вызвало у Прескотта никаких ассоциаций. Он не был ни удивлен, ни раздосадован.
– А я думала, что раз уж вы сирота, то стоит вам услышать такую же, как у вас, фамилию, вы стремитесь выяснить, не родственник ли вам этот человек.
– Дженел! – проворковала Эдвина и покраснела, потому что ей самой в голову пришла та же мысль. – Нельзя быть такой бестактной.
Прескотт пожал плечами:
– Ничего, Эдвина, я не имею ничего против. Это естественно, учитывая мое прошлое. Но я должен заметить, что я обращал бы больше внимания на фамилии, если бы на самом деле стремился найти своих родных. Но у меня нет ни малейшего желания делать это. – Прескотт поправил воротник пиджака и посмотрел в окно экипажа. – Кроме того, фамилия моего отца была не Дивейн.
Дженел подалась вперед:
– Так, значит, вы знаете, кто ваш отец?
Поправив шляпу, которую держал на коленях, Прескотт пожал плечами:
– Обычно я не обсуждаю такие вопросы, но я считаю вас своими друзьями.
– Как и все, мы считаем вас другом, – улыбнулась Эдвина и посмотрела на него с нескрываемой теплотой.
– Уверяю, все это останется между нами, – заявила Дженел. – А теперь скажите мне, кто ваш отец?
– Его звали Рональд Айве.
– По традиции такие имена носят лесники… – вопросительно подняла бровь Дженел.
– На самом деле он был охотничьим инспектором.
– А ваша мать? – продолжала вопрошать Дженел. – Что с ней?
– Она была дочерью дворянина, но семья отвергла ее за то, что она вышла замуж за человека не своего круга.
– Так, значит, вы законнорожденный?
– Да, – с улыбкой проговорил Прескотт, хотя глаза у него оставались серьезными. Эдвина видела, что Прескотту неприятно говорить на эту тему.
– Почему вы не носите фамилию Айве? – не унималась Дженел.
Эдвина заерзала на сиденье.
– И вправду, Дженел, ты суешь нос не в свое дело.
Одно мгновение Прескотт смотрел в окошко, погрузившись в воспоминания.
– После того как мои родители поженились, Айве прожил с нами недолго. Он время от времени посылал нам деньги, но никогда не утруждал себя общением со мной. После того как моя мать умерла от тифа…
– О, как ужасно! – воскликнула Эдвина, прикрыв рот ладонью.
Избегая смотреть ей в глаза, Прескотт ответил:
– Спасибо, Эдвина. – Глядя куда-то в окно, он сказал: – После того как мама умерла, какое-то время я жил у соседки, а потом, когда деньги перестали приходить, она отдала меня в приют, в Андерсен-Холл. Когда директор Данн спросил мою фамилию, я сказал ему первое, что пришло в голову.
– Дивейн?
– Да. Это имя было нацарапано в потрепанной старенькой Библии, которую мне оставила моя мать. Она сказала, что нашла ее в библиотеке и забыла вернуть.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сари Робинс - Что надеть для обольщения, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


