Сабрина Джеффрис - Отвергнутый жених
– А его манеры... – Она бросила взгляд на Гриффа. – Это он сын разбойника, а не вы! Это он в детстве жил в работном доме. – На ее лице отразился ужас. – Или это тоже была ложь?
– Я солгал только о своей собственной личности. – «Правда, я многого еще тебе не сказал». – Я отдал Дэниелу свое прошлое, а он взял мое, но все детали наших биографий абсолютно подлинные и имена тоже. Но то, что я говорил о себе, касается Дэниела, а то, что говорил о нем, касается меня.
Розалинда задумалась, и это его встревожило. Розалиндой двигали эмоции. Она нападала с мечом, импульсивно предлагала себя в жены, чтобы спасти сестру, страстно бросилась в омут любви. Видеть ее размышляющей, а не швыряющей корзину для пикника, было непривычно и настораживало.
– Так это вы учились в Итоне? – спросила наконец Розалинда.
Он кивнул.
– Вы наш кузен. – Она внимательно всмотрелась в его черты. – Да, конечно, это вы. Я видела миниатюрный портрет вашего отца всего раз, но кое-что запомнила, вы очень похожи на него. Странно, что я раньше этого не заметила.
– Думаю, вам просто сказали о нашем сходстве. Вы не знали нас – у вас не было причин подозревать, что я не мистер Бреннан.
Розалинда округлила глаза:
– Значит, у вас вообще нет ирландской крови. Вот почему он сказал... – Она застонала и закрыла глаза, видимо, что-то вспомнив.
– Что он сказал?
Она покачала головой:
– Ничего. Мы просто говорили об ирландцах и... Ничего особенного. – Она снова задумалась. – Значит, именно благодаря вам «Найтон-Трейдинг» стала мощной компанией. Я была уверена, что это вы мозг компании, но никак не могла понять, каким образом вы так долго скрывали это от инвесторов и почему позволяли ему пользоваться плодами ваших усилий.
Найтон с горечью рассмеялся.
– Вы слишком хорошо меня знаете, чтобы поверить, будто я допущу, чтобы кто-то воспользовался плодами моих трудов. Что касается Дэниела, несмотря на его грубую внешность, он хорош в своем деле, настолько хорош, что его дальновидность относительно инвестиций позволила мне за последние несколько лет удвоить мой личный доход. Он дает советы не только мне. И вскоре откроет свой собственный концерн.
Найтон не хотел, чтобы Розалинда плохо думала о Дэниеле, хотя знал, что он мало ее интересует.
– Вы просили меня выйти за вас замуж, – прошептала она, – зная, что я считаю вас кем-то другим. И ни словом не обмолвились об этом.
– Розалинда, ведь я сказал вам правду. Пусть не сразу, но сказал.
– Объясните мне, почему вы вообще устроили весь этот маскарад. И не прекратили его даже после того, как предположительно решили жениться на мне.
– Предположительно? Да я хочу вас с той самой минуты, как увидел в апартаментах вашего отца, а потом в моей спальне.
– Хотите сказать – в вашей постели.
– Я хочу, чтобы вы стали моей женой. Это чистая правда.
– Да, но в тот день в моей спальне вы не сделали мне предложение. Почему? Вы могли рассказать мне правду и предложить руку и сердце, а не дожидаться, когда я побегу к мистеру... к...
– К Дэниелу. Его имя – Дэниел. Будет легче, если вы станете называть его так.
– Ничего не легче! – воскликнула Розалинда. Голос ее дрогнул.
Найтону оставалось только молиться, чтобы она не расплакалась. Этого он просто не выдержит.
– Я думала, что я... что вы мне нравитесь, – прошептала она. – Но кого я любила? Не Гриффа Найтона, это очевидно. И не Дэниела Бреннана. Смесь хозяина с его поверенным!
– Неправда! – Почему она говорит о любви к нему так, будто это уже в прошлом? Он не мог потерять ее сейчас. Она должна понять. – Это не Дэниела вы сопровождали в прогулках по имению. Не с Дэниелом играли в бильярд и обсуждали Шекспира. – Подойдя к ней, Найтон погладил ее щеку. – И не Дэниел занимался с вами любовью.
К счастью, она не отпрянула, когда он прикоснулся к ней.
– Вы так и не сказали мне, зачем был нужен весь этот обман и почему только сейчас вы мне сказали правду.
Найтон впал в отчаяние. Проклятие, он не может рассказать ей все до конца. Он и так причинил ей боль. Она чувствует себя преданной. Он не может признаться ей в том, что приехал сюда, чтобы найти доказательства, которые уничтожат ее отца, а сестер вовлекут в скандал. Что он собирается вернуть себе то, что по праву принадлежит ему.
Как только они поженятся, он все ей расскажет. К тому времени он будет знать, что ему делать. В нынешних обстоятельствах он вообще не был уверен, что Розалинда не откажется выйти за него замуж. Прежде всего он должен повести ее под венец, а уж потом разберется со всем остальным.
Ему понадобилось всего мгновение, чтобы придумать правдоподобное объяснение.
– Когда ваш отец пригласил меня сюда, он упомянул о возможной женитьбе на одной из вас. Говоря по правде, жениться я не собирался.
– Получить поместье вы могли и без женитьбы, – не без сарказма заметила она.
Он лишь кивнул, уж очень не хотелось лгать ей.
– Однако меня интересовал Суон-Парк. Мой отец много рассказывал о нем, к тому же я знал, что унаследую его. И я придумал способ осмотреть его так, чтобы меня не преследовали женщины, которые буквально бросались на меня. – Он натянуто улыбнулся. – Поверьте, если бы я мог догадаться, что вы так яростно противитесь браку со мной, мне бы и в голову не пришло придумывать этот маскарад. Но мне сказали, что вы... ну...
– «Старые девы Суонли», – подсказала она, гордо вскинув голову, что казалось странным, поскольку она стояла босиком, закутавшись в одеяло, посреди поляны.
– Вот именно. Я подумал, что Дэниел будет занимать вас, пока я... спокойно осмотрю поместье. Разумеется, чем дольше продолжался маскарад, тем труднее становилось признаться.
Он отвел прядь волос с ее лица. До чего же соблазнительно она выглядела сейчас, закутанная в одеяло! Это довершило созданный им образ Афины, богини войны, только ей надо было задрапировать одеяло ниже, чтобы открыть очаровательную грудь.
Он приказал своему неуправляемому члену опуститься и продолжил:
– Когда я понял, что хочу вас, то не знал, как прекратить все это. Я даже не был уверен, что вы интересуетесь мной как Гриффом Бреннаном, тем более Гриффом Найтоном. Вы постоянно болтали всю эту чепуху о том, чтобы выйти за «Найтона», чтобы спасти вашу сестру, а я не хотел, чтобы вы выходили за меня только по этой причине.
– Поэтому вы продолжали лгать, чтобы убедиться, что я выйду за вас ради вас самого, а не ради вашей собственности? Дело в этом? Вы манипулировали мной и...
– Выслушайте меня, – перебил он Розалинду, его гордость была уязвлена. – Не я один манипулировал людьми.
Вы ведь не собирались выходить за Дэниела, то есть за меня, Найтона. Вы были не более честны со мной, чем я с вами! Ее подбородок задрожал.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сабрина Джеффрис - Отвергнутый жених, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


