Джо Фергюсон - Сделка леди Ромэйн
— Воронье надеется урвать кусочек с прогнившего трупа твоих отношений с Монткрифом, — прошептал Джеймс, предлагая ей руку.
Девушка с благодарностью позволила ему провести себя сквозь толпу любопытных. Оглянувшись назад, чтобы убедиться в том, что Эллен следует за ними, Ромэйн прошептала:
— Неожиданное изменение планов всегда порождает сплетни. Они хотят знать правду.
— Или хотя бы подобие правды, чтобы передать это кому-нибудь еще.
Ромэйн не ответила. Она молча взирала на женщину, стоящую рядом с Брэдли в проеме двери, ведущей в зал, где и должен был состояться праздник. На ослепительно красивой брюнетке было надето белоснежное платье. Ромэйн никогда бы ни с кем не спутала леди Филомену Баумфри. Эта женщина обладала редкой красотой, поразившей женившегося на ней мистера Баумфри. Их любовь завершилась сердечным приступом, который случился у мистера Баумфри всего лишь через два месяца после свадьбы. Леди Филомена осталась вдовой.
Ромэйн вспомнила ехидные слова полковника Ньюмэна. Ей не хотелось верить, что Брэдли с такой быстротой забудет ее и примется ухаживать за Филоменой, но брюнетка, держа Брэдли под руку, на правах хозяйки раута приветствовала гостей.
Всей душой желая провалиться сквозь землю, Ромэйн отважно шагнула вперед. Она знала, что в эту секунду за ними наблюдает множество глаз. Дав себе обещание не посрамить чести своей семьи, Ромэйн протянула руку Брэдли, но вздрогнула, когда он поднес ее к губам. Мягкое прикосновение его губ привело ее в еще большее смущение. Взгляды их скрестились, и в его глазах Ромэйн увидела сильное волнение.
— Добрый вечер, Брэдли, — произнесла Ромэйн. — Надеюсь, вы помните, это мой муж Джеймс Маккиннон.
— Ваш брак с ним — это то, что я вряд ли забуду.
Боясь, что их беседа начнется с того самого места, на котором прервалась в прошлый раз, Ромэйн обратилась к Филомене, которая стояла рядом с Брэдли, холодно улыбаясь:
— Филомена, добрый вечер. Не думаю, чтобы вы были знакомы с моим мужем Джеймсом Маккинноном.
— Джеймс, это леди Филомена Баумфри. Сегодня днем мы встретили ее шурина.
— Рад знакомству с вами, леди Филомена. Мое почтение, Монткриф, — добавил Джеймс с холодностью, которая дала Ромэйн понять, что он заметил выражение лица Брэдли.
— А это двоюродная сестра Джеймса, Эллен Данбар, — поспешно произнесла Ромэйн, не давая возможности мужчинам сцепиться в словесной схватке.
Брэдли склонился к протянутой руке Эллен и произнес:
— Вы приехали последними из приглашенных. Почему бы нам не войти в зал всем вместе?
— Да, да, пожалуйста, пойдемте вместе, — пленительным голосом пропела Филомена. — Я ждала вас, чтобы вы поведали нам все детали вашего романтического путешествия в Шотландию.
— Полагаю, Брэдли уже успел сообщить вам, что ничего романтического в нем не было.
— Пойдем, пойдем, мы же подружки, — сменив тон и обращение, Филомена взяла Ромэйн под руку и увела в сторонку от мужчин. — У тебя не должно быть от меня секретов. Ты сбежала в Шотландию с Брэдли, а вернулась с этим великолепным образцом мужской стати. Подозреваю, что ты сама все подстроила.
К счастью, к дамам подошел Джеймс, обнял Ромэйн за талию, спасая ее от необходимости отвечать на подобные вопросы. Он никак не объяснил свой бесцеремонный поступок, и Филомена поняла, что единственной целью Маккиннона было желание положить конец их беседе.
— Какая ерунда, — усмехнулся Брэдли. — Мистер Маккиннон, пусть дамы немного пошушукаются, а мы с вами опрокинем по стаканчику чего-нибудь покрепче, чтобы промочить горло и смыть с него лондонскую пыль.
Сделав это предложение, Брэдли склонил голову в легком поклоне и выразительно взглянул на Ромэйн, но она так и не поняла, что он хотел сказать ей этим взглядом.
Избавившись от назойливых расспросов Филомены, Ромэйн вдруг почувствовала, что Эллен оказалась в затруднительном положении. Она улыбнулась девушке, ободряя ее, и задала вопрос леди Баумфри:
— Филомена, скажи, лорд Киммель приглашен сегодня? Ведь он был твоим верным поклонником.
Филомена провела рукой по темным вьющимся волосам:
— Мы разорвали помолвку.
— Прости. Мне очень жаль.
— Это к лучшему. — Леди Баумфри помолчала, а затем произнесла: — Ромэйн, надеюсь, мы добрые друзья, и я могу не скрывать правды. Когда Брэдли поверил, что ты мертва, ему понадобился внимательный слушатель, который разделил бы с ним горе. Мы и не предполагали, что наши задушевные беседы разбудят в нас чувство. Как же я могу выйти замуж за Аллена Киммеля, если я люблю Брэдли.
Ромэйн слушала, не спуская испытующих глаз с Филомены. Да, она вышла замуж за Джеймса, будучи влюбленной в Брэдли, но ведь она находилась в очень необычной ситуации. Но сейчас Ромэйн не могла пускаться в объяснения, потому что в основе ее брака лежала чужая тайна.
— Я рада, что у тебя все так чудесно устроилось, прежде чем ты поклялась в вечной любви лорду Киммелю. — Мысленно Ромэйн похвалила себя за то, что хорошо держалась. — Как отнесся к этому известию твой отец?
Филомена вздохнула:
— Папа ничего не знает. Болезнь приковала его к постели, и доктора сомневаются, что он когда-нибудь встанет. Я не хочу усугублять его тяжелое положение рассказами о своих сердечных метаниях. Он так хотел, чтобы я вышла замуж за титулованную особу, и был так разочарован, когда моей сердечной привязанностью оказался мистер Баумфри.
— Пожалуйста, передай своему папе, что мысленно мы поддерживаем его в трудном положении и желаем ему выздоровления. — Извини нас. На следующей неделе Эллен будет представлена свету, и я хотела бы познакомить ее с некоторыми людьми, которые будут приглашены к нам на бал.
Едва они отошли на несколько шагов от леди Баумфри, как Эллен прошептала:
— Она совершенная мегера. Мистер Монткриф должен быть умалишенным, чтобы ухаживать за ней.
— Эллен!
— Не надо ругать меня, ты же ее тоже недолюбливаешь.
— Она моя подруга.
От удивления бровки Эллен поползли наверх.
— У тебя странные подруги, Ромэйн. Они пытаются извлечь выгоду из несчастий других. Она нисколько не сожалеет ни о болезни отца, ни о разрыве помолвки.
— Между Филоменой и лордом Хакотом никогда не было близости, какая обычно существует между отцами и дочерьми. На это есть … — Зная, что такие деликатные вещи не принято обсуждать на вечеринках, Ромэйн тихо закончила, — … много причин.
— Не надо ее защищать. Она зловредное насекомое.
В глубине души Ромэйн не могла не согласиться с выводами Эллен.
Между тем праздник начался.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джо Фергюсон - Сделка леди Ромэйн, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


