Анна Грейси - Ловушка для невесты
— Первый человек, который войдёт в дверь, обречён на верную смерть. Вообще-то, первые двое.
— Она блефует, — услышала девушка слова капитана.
— Нет, сэр, — сказал Хиггинс. — Я знаю эти пистолеты, и они заряжены, это точно. Майор Рэмси всегда держит их заряженными и в полной боевой готовности.
— Возможно, но это милое дитя не обидело бы и мухи, — насмешливо сказал капитан.
— Она бы могла, сэр. За этой красивой внешностью скрывается прирождённый боец, — заверил его Хиггинс. — Жизнь мисс Аиши была полна опасностей. Она носит при себе нож и знает, как пользоваться теми пистолетами. — Он сделал паузу. Аиша внимательно слушала. Она никогда в жизни не прикасалась к пистолету. Очевидно, слова Хиггинса не убедили капитана, потому что тот продолжил: — Как я слышал, она справилась с несколькими мужчинами, они, конечно, были настоящими негодяями, и заслужили это, но если она решила остаться там вместе с мистером Рэмси, я считаю, капитан, что у вас нет выбора.
«Спасибо, Хиггинс», — мысленно поблагодарила Аиша и простила ему проявленную ранее слабость. Поверит ли этому капитан? Хотела бы она знать.
Последовала пауза, и девушка приложила ухо к двери, пытаясь расслышать, о чём они говорят.
— Обещаю вам, что инфекция не распространится за пределы каюты, — крикнула она. — Хиггинс будет приносить мне всё, что нужно, и оставлять это у двери. Я обо всём позабочусь.
— Это безумие, дитя, — сказал капитан. — Вы говорите, что останетесь там внутри пока вы оба не выздоровеете… или умрёте!
— Это не безумие, — заверила его она. — Если это не чума, то нет причин высаживать кого-либо на берег. Но если это чума, то я могу помочь. Мои родители умерли от неё, а я — нет, капитан. Я не умерла. Должна быть какая-то причина для этого, и я верю, что сейчас произойдёт что-то похожее. Я прожила в Каире всю свою жизнь и никогда не болела.
Аиша услышала очередную серию низкого бормотания.
— Я обещаю вам, — повторила она снова, — если вы вломитесь в эту каюту, первые два вошедших человека умрут.
— Очень хорошо, пусть будет по-вашему, — со вздохом произнёс капитан. — Вы или самая глупая молодая женщина, которую я когда-либо встречал… или самая храбрая.
Последовала пауза, затем она услышала их удаляющиеся по коридору шаги. Девушка смутно слышала, как жалуется миссис Феррис и что некоторые другие пассажиры присоединились к ней. Звуки удалялись. Аиша, дрожа, опустила пистолеты. Они на самом деле были заряжены?
Она обернулась и увидела, что Рейф наблюдает за ней. Его знобило, но лицо больного было влажным и красным.
— Как-кого дьявола вы д-делаете? — Проскрипел он хриплым шёпотом. — Убирайтесь отсюда. — Его голубые глаза лихорадочно блестели от ярости.
— Не глупите, вам нужен уход, — ответила Аиша.
— Я приказываю вам уйти!
— Поберегите дыхание, я не солдат и не подчиняюсь приказам, — сказала ему Аиша. — Хиггинс, вы ещё там? — Позвала она через дверь.
— Да, мисс.
— Принесите мне простыни, полотенца, несколько одеял, горячую воду и имбирный чай, лимоны, лаймы и мёд. А самое важное — нужно узнать, есть ли у кого-нибудь с собой ивовая кора или кора хинного дерева. Или хоть что-нибудь, что может быть полезно от лихорадки, и могут ли они нам это отдать.
— Кора хинного дерева остановит чуму?
— Не знаю, но лишним это не будет. Никто не знает, что лечит или вызывает чуму. Кто-то говорит, что она витает в воздухе, кто-то, что это Божья кара, другие говорят, что ты получаешь её, дотронувшись до кого-то или съев определённую пищу. Остаётся только гадать, вот в чём беда. Но я знаю, что кора хинного дерева и ивовая кора хорошо помогают от лихорадки, так что…
— На дне дорожного сундука есть черная коробка с медикаментами. В ней есть кора хинного дерева и ивовая кора. Не помню, что ещё. Я укомплектовал её свежими медикаментами у аптекаря перед тем, как мы покинули Лондон. Что касается остального, то я сделаю всё, что смогу, мисс.
— Хорошо. — Она услышала его удаляющиеся шаги и снова повернулась к Рейфу. — А теперь нам надо уложить вас на кровать. Вы не можете оставаться на полу. — Аиша ухватилась за его руку, но он даже не попытался сдвинуться с места. — Вы должны помочь мне, Рейф, я не могу поднять вас сама.
— Хочу… ты… ушла, — умудрился выговорить он.
— Нет. Итак, я могу сделать это с вашей помощью или без неё, но мне будет намного тяжелее, если вы не поможете.
Рейф указал на дверь, его рука дрожала от лихорадки.
— Иди! Ух-ход-ди.
Упрямец.
— Я, так или иначе, собираюсь сделать то, что задумала, и ничто из сказанного вами не заставит меня уйти, — повторила Аиша. — Так что если вы можете помочь мне уложить вас на эту кровать…
Он с трудом, опираясь на мебель, поднялся на ноги, не подпуская её к себе, и сразу же свалился на расстеленную постель. Затем Рейф попытался натянуть на себя одеяла.
— Ещё нет, не надо. — Аиша схватила одеяла. — Сначала надо снять с вас одежду. — Он попытался оттолкнуть её, но усилия, затраченные на то, чтобы добраться до постели, лишили его остатков сил. Рейф перестал трястись. Она потрогала его лоб. Кожа была горячей и сухой, у него был жар. Аиша стащила его сапоги, затем чулки. Расстегнула и развязала всё, что могла, затем повернула его сначала на одну сторону, затем на другую, чтобы стянуть сюртук и жилет. Девушка решила пока не снимать с него рубашку, до поры до времени. Она может легко поднять её, чтобы проверить его подмышки.
Если это чума, то у него подмышками или в паху будут опухоли. Аиша закрыла глаза и помолилась, затем подняла его рубашку и руку.
— Что т-ты делаешь?
— Осматриваю ваши подмышки. — Она осторожно ощупала их. Никаких признаков опухоли. Пока. Слава Богу. Теперь пах…
Девушка расстегнула его бриджи и начала стаскивать их вниз вместе с хлопковыми подштанниками, которые были надеты под ними.
— Прекрати. Что т-ты делаешь? — Пробормотал Рейф.
— Я должна осмотреть ваш пах, — сказала Аиша. — Проверить, нет ли там опухолей.
Он издал какой-то звук, похожий на придушенный смех.
— Не с-сейчас. М-может завтра.
Аиша пожала плечами и стянула бриджи и кальсоны, оголив его длинные мускулистые ноги. Рейф натянул на себя простыню.
— Сейчас не время для ложной скромности, — заметила Аиша. — Я должна посмотреть.
Он бросил на неё мрачный, горячечный взгляд, полный упрямства, но простынь не убрал.
— Я уже видела мужское тело, — заверила его Аиша. Она несколько раз видела Али обнажённым, когда он был маленьким мальчиком. — И мне нужно проверить ваш пах!
Девушка сдёрнула простыню и застыла. Сходство между тем, что она рассматривала сейчас и тем, что она видела, когда купала Али, было… как минимум смутным.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анна Грейси - Ловушка для невесты, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


