Мэри Патни - Удачная сделка
Дэвид вздохнул:
— Вероятно, ты прав. Должен сказать, что это наследство помогло мне понять, почему леди Джослин так плохо относится к охотникам за приданым. Я узнал о наследстве всего несколько часов назад, а уже готов подозревать всех и без разбору.
— Привыкнешь, лорд Престон.
Было странно слышать такое обращение из уст друга, но Ричард был прав: он привыкнет.
— Она поедет со мной в Херефорд. Следующие несколько недель решат все.
— Ты своего добьешься. Я в этом нисколько не сомневаюсь.
— Мне бы твою уверенность.
Дэвид вдруг снова вспомнил то чудесное утро, когда они проснулись в спальне Джослин, проснулись в одной постели. Он решительно поднял голову:
— Но если я потерплю поражение, то не потому, что не пытался добиться своего!
Устав от долгой ходьбы, Дэвид взял экипаж, но поехал не к сестре, а к Джону Крэндаллу, поверенному леди Джослин. Ричард помог ему собраться с мыслями, и теперь следовало уладить кое-какие дела.
Когда Дэвид приехал к Крэндаллу, тот, к счастью, был свободен. Узнав о наследстве майора, поверенный оживился:
— Это означает, что вы с леди Джослин не станете расторгать брак? Такое решение было бы самым разумным.
— Решение должна принимать леди Джослин. Пока она предпочитает признать наш брак недействительным. — Дэвид старался выглядеть невозмутимым. — Мы с ней отправимся в Херефорд, чтобы осмотреть имение. Думаю, лучше было бы подать прошение о признании брака недействительным еще до нашего отъезда.
Крэндалл нахмурился:
— Вы считаете, что в этом есть необходимость?
— Считаю.
Дэвид не счел нужным давать поверенному какие-либо объяснения. Майор Ланкастер всегда отличался сильной волей, однако сейчас опасался, что он не сумеет себя пересилить, не сумеет отказаться от леди Джослин. Так что гораздо лучше подать прошение сейчас — чтобы у него не было возможности пойти на попятный, даже если он очень этого захочет. Если уж он не доверяет себе — пусть все решает Джослин.
Так и не дождавшись объяснений Дэвида, Крэндалл сказал:
— Я подробно обсудил дело с проктором, то есть с церковным юристом, — ему предстоит представлять наше дело в суде. Церковные суды отличаются от королевских тем, что истец и ответчик показаний не дают. Решение выносится на основании свидетельских показании, данных под присягой. — Поверенный сухо кашлянул. — Потребуется два медицинских освидетельствования. Речь идет о серьезности ваших ранений. Полагаю, вы найдете докторов, готовых выступить в качестве свидетелей?
Дэвид кивнул. Он был уверен, что найдет нужных свидетелей. А если когда-нибудь он снова женится, чтобы обзавестись наследником, — ну что ж, в таком случае он заявит, что свершилось чудо.
— А будет ли проводиться освидетельствование леди Джослин?
Мистер Крэндалл в смущении проговорил:
— Естественно, должен состояться осмотр. Вероятно, можно воспользоваться услугами какой-нибудь пожилой женщины… из тех, что принимают роды. Таким образом леди Джослин избежит некоторых неудобств.
Это была неплохая идея, хотя осмотр все же крайне неприятная процедура.
— Вы считаете, что церковный суд должен принять во внимание наши необычные обстоятельства? Полагаете, что к нашему иску отнесутся с пониманием?
Коэндалл в задумчивости откинулся на спинку кресла. Немного помолчав, проговорил:
— Полагаю, что да. Ведь вполне логично предположить, что покойному графу Кромарти хотелось, чтобы дочь родила ему внуков — пусть даже они не смогут унаследовать его титул и имение. И тот факт, что леди последовала велению сердца и вышла замуж за отважного героя Ватерлоо, а потом оказалась в таком положении, что не сможет иметь детей… Да, полагаю, что суд отнесется к ней сочувственно.
Такой ответ поверенного навел Дэвида на подозрение, что тот тайно увлекается модными романами. Однако это не имело значения — главное, чтобы Крэндалл верно оценивал сложившуюся ситуацию.
Дэвид задал еще несколько вопросов и распрощался с поверенным. Майор почти не сомневался: судьи отнесутся к просителям со всей возможной снисходительностью.
Проклятие!
Накануне вечером Салли упомянула о том, что во второй половине дня будет в кабинете Кинлока. Поэтому Дэвид отправился искать сестру на Харли-стрит. Она сидела в приемной, склонившись над конторской книгой, но при появлении брата сразу же подняла голову.
— Перед тобой твоя сестра, превратившаяся в клерка! — весело улыбнулась Салли.
Он поцеловал ее в щеку и сел на одну из скамеек для посетителей.
— Кажется, это дело тебе по душе. Или просто хочется помочь Кинлоку?
— И то и другое. Ты же знаешь, я очень аккуратная. К тому же властная. Поэтому мне нравится следить за тем, чтобы дела Йена были в порядке. Так лучше и для него, и для его пациентов. А что касается самого Йена… Я ежечасно вынуждена себя щипать — мне все кажется, что я сплю!
Дэвид улыбнулся:
— Похоже, ты не слишком долго думала, перед тем как принять его предложение.
Салли очаровательно покраснела.
— Честно говоря, это я сделала ему предложение. И его еще пришлось уговаривать!
Дэвид в изумлении уставился на сестру. И вдруг расхохотался:
— Да, ты действительно женщина властная! Но полагаю, что Кинлок очень обрадовался твоему предложению. — Майор пристально посмотрел на сестру. — Салли, сегодня меня навестил некий мистер Роули, поверенный Ланкастеров.
Салли насторожилась: как и брат, она не ожидала от родственников ничего хорошего.
— Наши братья умерли. Все трое. Я седьмой лорд Престон.
Салли невольно вздрогнула.
— Боже правый! Просто… удивительно. Как это произошло?
Выслушав объяснения Дэвида, она сказала:
— Как добрая христианка, я, конечно же, должна выразить сожаление. Но я не могу. Они получили по заслугам.
Брат с сестрой обменялись выразительными взглядами. Только они будут знать все подробности тех отвратительных преследований, которым их подвергали братья. Родители, разумеется, за них заступались, но все же Салли с Дэвидом ежедневно терпели множество унижений.
Возможно, именно поэтому брат с сестрой были так близки. И вполне естественно, что сейчас, узнав о смерти старших братьев, они даже не пытались изобразить скорбь. Дэвид наконец нарушил молчание:
— Салли, наличных сейчас слишком мало, но в будущем ты получишь положенное тебе приданое.
— Прекрасно. После помолвки я стала удивительно практичной. — Салли весело рассмеялась. — Йен очень не любит признаваться в этом, но он сын шотландского барона. Он как-то упомянул о том, что его мать тревожится — боится, как бы сын не женился на какой-нибудь простолюдинке. Она будет счастлива узнать, что я стала сестрой лорда Престона.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Патни - Удачная сделка, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


