Джослин Келли - Леди-рыцарь
Слуга нацепил любезную улыбку:
– Лорд Уиртон, я распорядился, чтобы вам приготовили поесть.
– Поесть? – воскликнула леди Одетта. – Если вы принесете сюда еду, меня стошнит.
Альдус изумленно ахнул, а Изабелла пояснила:
– Леди Одетта не совсем здорова.
– Нездорова? Она не принесла на себе заразу?
– Для вас, Альдус, ее болезнь неопасна.
Застывшее на лице слуги выражение ужаса могло бы показаться Изабелле забавным, и она боролась с искушением сообщить ему, что женщины, работающие в кухне, ежемесячно страдают от той же болезни. Но ей не хотелось расстраивать беднягу еще больше.
– Всем будет лучше, – твердо сказал Джордан, – если леди отведут в комнату и дадут отдохнуть.
То ли просьба Джордана возымела действие, то ли Альдус хотел оказаться как можно дальше от женщины с месячными, но слуга бросился вон, увлекая всех за собой.
С помощью служанки леди Одетты Изабелла уложила больную в постель в комнате без окон на первом этаже. Правда, лорд Уиртон настаивал, чтобы сестре отвели другие покои, и неудивительно. От тростниковых циновок на полу тянуло сыростью. Леди Одетта не стала ничего слушать, заявив, что не в силах держаться на ногах, и барон смягчился. Спальня была совсем маленькая кроме них троих, тут едва умещались кровать и простой комод. С вделанного в каменную стену крюка свисала лампа.
По просьбе Изабеллы ей принесли воды в небольшой чашке, и она растворила в ней пять капель масла из семян петрушки. Затем предложила снадобье леди Изабелле:
– Выпейте, миледи. Это снимет судороги.
Леди Одетта понюхала и сморщилась:
– Противно пахнет!
– Тут совсем чуть-чуть. Выпейте, и сможете поспать.
Недовольно морщась, леди уступила и вскоре заснула крепким сном.
Изабелла вышла в коридор, где нашла лорда Уиртона, который сидел на стуле под встроенным окном. За ним открывался вид на улицу, круто идущую вверх. Зеленая дверь была распахнута настежь, чтобы освежить воздух в доме.
Она остановилась возле лестницы, ведущей на второй этаж. Барон встал.
– Как она?
– К утру все пройдет. А сегодня ей нужно отдохнуть.
– Хорошая новость. Нам повезло, миледи, что в вашем лице мы обрели искусного лекаря.
– Рада, что смогла помочь.
– Если бы все женщины вели себя так, у короля поубавилось бы забот. Вот если бы его жена пеклась о нем, а не о своем любимом сынке…
– Не нам судить королеву.
– Конечно, вы ее защищаете. Ничего другого я и не ждал. Говорят, она очень похожа на вас. Столь же ученая и упрямая. – Барон рассмеялся. – Не обижайтесь на мои слова.
– Я даже польщена, что меня сравнивают с королевой.
– Я так и думал.
Барон улыбнулся, Изабелла тоже ответила ему улыбкой. Возможно, она судила о нем неверно, полагая, что его заботит лишь собственная выгода. Но тут барон заявил:
– Я надеюсь на прекрасное будущее для леди Одетты.
Он сверкнул глазами в сторону Джордана, который стоял возле окна, разглядывая улицу, и его улыбка превратилась в хищный оскал.
Значит, она все-таки в нем не ошибалась. Хотя какое ей дело до планов барона выдать сестру замуж за Джордана? Она должна пожелать Уиртонам удачи.
Она могла бы забраться на крышу и крикнуть на весь мир, что леди Одетта и Джордан достойны друг друга. Но ведь это неправда. Джордан – человек чести, и он доказал это, отказавшись уступить соблазну, оставаясь для нее просто товарищем.
– Лорд Уиртон, – тихо сказала она, – думаю, сестре будет приятно увидеть вас рядом, когда она проснется.
– Вы хотите, чтобы я дожидался там…
– Вашу заботу оценит не только сестра. – Изабелла бросила красноречивый взгляд на Джордана.
Барон вошел к сестре, плотно затворив за собой дверь.
– Вы всегда так легко управляете людьми? – Джордан подошел и встал рядом.
– Нет. Поэтому перейду сразу к делу и спрошу – вы пойдете со мной утром в собор, чтобы найти того, кто исполняет обязанности епископа?
– Почему вы спрашиваете? Я же сказал, что помогу вам.
У нее вырвалось:
– Может быть, вы переменили решение.
– Изабелла, я не отступаю от данной клятвы. – Она видела по глазам, что он обижен. – Мне казалось, вы это знаете.
– Я знаю. – Изабелла вздохнула. – Простите меня. Мне не дает покоя этот разговор насчет Братства.
– Неудивительно, после того как в Ла Тур на вас напали.
Изабелла поставила котомку на пол, открыла ее и вытащила вложенный в ножны кинжал. Она протянула его Джордану:
– Кинжал должен быть у вас. Ведь он принадлежал вашему другу.
– Вы сражались с вором, который хотел его забрать. Думаю, Райc захотел бы наградить вас за отвагу. – Джордан взял кинжал и сунул его обратно в котомку Изабеллы. – Мне бы этого тоже хотелось. Ибо Райc не лежал бы сейчас в освященной земле, если бы вы не спасли мне жизнь.
– Лорд Уиртон спас бы вас от петли.
– Может быть. Но кто вызволил меня из тюрьмы? Райc всегда ценил красивые жесты. Так что кинжал ваш. – Он подал Изабелле ее котомку. – Как-то не похоже на вас, чтобы вы испугались.
– Я не испугалась. Мне просто любопытно – что это за Братство такое?
– Я видел, как мы нашли талисман.
– Талисман? Что за талисман?
Он покачал головой:
– Забудьте. Это я тоже видел во сне там, в гостинице. – И, не дав ей времени на ответ, спросил: – Что же вас тревожит, если не замечание Эмери?
– Я боюсь, что могу подвести королеву. Как тогда мне возвращаться в аббатство Святого Иуды, признав поражение?
Джордан долго не отвечал. Затем спросил:
– Так вы намерены вернуться в аббатство?
– Джордан, это мой дом, как Ла Тур – ваш дом. Вы тосковали по замку Ла Тур, когда вам пришлось его покинуть, так что вы поймете, как тоскливо мне.
– Мне это никогда не приходило в голову. Но вам так не подходит затворническая жизнь, вот я и подумал, что вы будете счастливы, попав в большой мир. – Он шагнул к Изабелле. – Конечно, глупо с моей стороны надеяться, что у вас найдется еще одна причина не возвращаться в аббатство.
– Джордан, то, что вы видели во сне…
Щеки Изабеллы опалило жаром. Она поняла, что снова отчаянно краснеет. Зачем он рассказал о своих видениях? Ей было трудно заснуть – в мозгу вставали образы из его сна.
– Знаю. Я больше не стану вспоминать.
– Вот и хорошо. – Изабелла подошла к лестнице в дальнем конце коридора.
Вслед ей Джордан сказал:
– Но я никогда этого не забуду.
«И я не забуду», – подумалось ей.
Где же Джордан? Обещал встретиться с ней, чтобы пойти в собор. Изабелла вышагивала взад-вперед перед зеленой дверью, стараясь сдержать гнев. На нее обращали внимание. Под взглядами прохожих Изабелла чувствовала себя странно уязвимой. При ней не было ни кнута, ни котомки с травами. Не могла же она взять их с собой в собор!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джослин Келли - Леди-рыцарь, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

