Джорджетт Хейер - Гибельная страсть
– Только потому, что у меня есть капля здравого смысла… – начал было Пирс напряженным голосом и тут же покраснел.
Его перебили. В гостиную вошел официант с известием о том, что некая молодая особа желает видеть мистера Уиндэма.
Совершенно справедливо определив, что мифическим мистером Уиндэмом является она сама, Пен сказала:
– Что еще нужно этой бестолковой девчонке? Как бы мне хотелось вообще никогда не приезжать в Куин-Чарльтон!.. Ну хорошо! Проводите ее сюда!
– Бог мой, неужели это Лидия?! – воскликнул Пирс, когда официант удалился.
Молодой особой оказалась, однако, не мисс Добни, а ее горничная, розовощекая – девушка, которая явно впитала все романтические идеалы своей госпожи. Когда она вошла в комнату, Пен и Пирс увидели, что ее лицо скрыто под густой вуалью. Девушка подала Пен запечатанное письмо. Пен открыла и принялась читать это взволнованное послание. Пирс в это время забросал горничную вопросами, на которые та, однако, отвечала весьма уклончиво и время от времени хихикала.
– Бог мой! – воскликнула Пен, расшифровывая каракули мисс Добни. – Положение становится отчаянным! Она пишет, что согласна бежать с тобой!
– Что?! – Пирс оставил горничную и подбежал к Пен. – Дай-ка мне письмо!
Пен жестом отстранила его.
– Она пишет, что ее собираются отправить в глушь Линкольншира.
– Да, да, именно там живет ее бабушка! И когда она едет?
– Не могу разобрать… о да, ясно! Завтра утром вместе со своим папой. Она пишет, чтобы ты организовал бегство сегодня же ночью.
– Боже мой! – Пирс выхватил из рук Пен письмо и уткнулся в него. – Да. Ты права – она действительно пишет «завтра утром»! Пен, если ее увезут, это будет конец всему! Я никогда не собирался совершать такой недостойный поступок, как побег, но теперь у меня просто нет выбора! Ее родители не против меня и… и я был вполне подходящим женихом. Но лишь до тех пор, пока наши отцы не поссорились… Однако в пустых разговорах нет никакого толку!
Он повернулся к горничной, которая к этому моменту подняла вуаль и слушала его с открытым ртом.
– Твоя госпожа доверяет тебе? – спросил он у девушки.
– О да, сэр! – заверила она его и тут же не к месту хихикнула. – Хотя хозяин разорвал бы меня на части, если бы узнал, что я ношу вам записки, сэр.
Пирс проигнорировал это несколько преувеличенное заявление.
– Скажи мне, твоя госпожа действительно решила поступить именно так, как пишет?
– О! – воскликнула девушка, сжимая на груди свои пухлые руки. – Она никогда еще не была столь решительна, сэр! «Я должна бежать», – сказала она мне и была просто в отчаянии. «Люси, – сказала она мне, – я совершенно убита. Потому что все открылось!» Поэтому я надела свою шляпку и выскользнула из дому, когда кухарка повернулась ко мне спиной. «Потому что, – сказала моя бедная молодая госпожа, а в глазах у нее стояли слезы, которые могли бы растопить даже каменное сердце, – если меня отправят в Линкольншир, я умру!» И так оно и будет, сэр, точно!
Пен снова села на кушетку и обхватила колени руками.
– Все к лучшему! – воскликнула она. – Мне понравилась идея, чтобы вам сбежать в Гретна-Грин. По правде говоря, она принадлежала мне. Только Лидия сказала, что у тебя нет денег, Пирс. Может, попросить сэра Ричарда заплатить за экипаж?
– Ни в коем случае! – возмутился он. – У меня достаточно своих денег, чтобы заплатить за это!
– Думаю, тебе придется нанять четырех лошадей, – предупредила она его. – Знаешь, почтовые кареты и прогоны очень дорого стоят.
– Боже мой, Пен! Я вовсе не нищий! Лидия хотела сказать, что я сейчас завишу от своего отца. Если он откажется простить нас, мне придется подыскать себе какое-нибудь занятие, достойное джентльмена, но я убежден, что, когда дело будет сделано, все смягчатся. О, Пен! Ну, разве она не ангел! Я так взволнован! Разве не трогательно то, как она безоговорочно мне доверяет?
Пен удивленно уставилась на него.
– Но почему она не должна тебе доверять? – удивилась она.
– Почему не должна? Пен, да ты совсем ничего не понимаешь! Подумай – ведь она вверяет мне свою честь, жизнь – все!
– Не вижу в этом ничего удивительного! – презрительно ответила Пен. – Думаю, что было бы гораздо более странно, если бы она не доверяла тебе!
– Теперь я вспомнил, что ты не отличаешься особой чувствительностью, – уколол ее Пирс. – Ты еще ребенок! – Он снова обратился к горничной Лидии: – Люси, послушай меня! Ты должна отнести мой ответ своей госпоже и, кроме того, заверить ее на словах, что я сделаю все возможное. Ты готова сопровождать нас в Шотландию?
Она бросила на него изумленный взгляд, но какой бы необычной ни показалась ей эта мысль, она явно понравилась ей, так как Люси энергично закивала:
– О да, спасибо, сэр!
– Где это видано – бежать в компании горничной?! – заметила Пен.
– Я не смогу просить Лидию бежать со мной без того, чтобы с ней была какая-нибудь женщина! – заявил благородный Пирс.
– Бог мой, наверное, ей потребовалась бы горничная даже в Иерихоне!
– Лидия не привыкла сама ухаживать за собой, – сказал Пирс. – Более того, присутствие горничной придаст респектабельность нашему побегу.
– А у нее есть еще маленькая собачка? Может быть, она и ее захочет взять с собой? – невинным голосом спросила Пен.
Пирс попытался взглядом заставить ее замолчать и подошел к письменному столу, стоявшему у окна. Он окунул перо в чернильницу и, нахмурившись, долго размышлял над тем, что написать своей невесте, – размышлял до тех пор, пока чернила на кончике пера не высохли. Наконец он опять окунул перо в чернильницу и принялся писать, время от времени напоминая Люси о том, что для хозяйки нужно взять теплое пальто и проследить, чтобы она не брала с собой слишком много багажа.
– Или большого попугая, – добавила Пен.
– Бог мой, сэр, у мисс Лидии нет большого попугая! – удивилась Люси.
– Если ты не придержишь свой язык, Пен…
– И нет маленькой ручной собачки? – с недоверием в голосе поинтересовалась Пен.
– Нет, сэр, правда нет! У нее есть только волнистые попугайчики, очень милые, и пара голубков!
– Что ж, голубятня, конечно, не поместится в почтовой карете, но волнистых попугайчиков возьмите с собой обязательно! – посоветовала Пен и, не сдержавшись, хихикнула.
Пирс швырнул перо на стол.
– Еще одно слово, и я выставлю тебя из комнаты!
– Не выставишь, потому что это частная гостиная, и ты в ней только гость!
– Должна ли я сказать мисс, чтобы она взяла попугайчиков? – спросила озадаченная Люси.
– Нет! – сказал Пирс. – Прекрати это, Пен! Ты меня отвлекаешь. Послушай, я написал Лидии, что карета будет ждать ее в переулке за домом в полночь. Не думаешь ли ты, что это слишком рано? Не смогут ли ее родители войти в такой поздний час к ней в комнату?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джорджетт Хейер - Гибельная страсть, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


