Сюзанна Энок - Грех и чувствительность

 
				
			Грех и чувствительность читать книгу онлайн
Может ли какая-нибудь компаньонка быть менее подходящей — но при этом самой понимающей — чем Валентин Корбетт? Этот мужчина настолько же грешен, насколько привлекателен; он печально известный распутник, игрок и бабник, но Нелл он нравится с самого детства. Увы, неотразимый повеса, кажется, настроен — решительно и нехарактерно для себя — быть благородным, несмотря на страстное томление в его глазах. А Нелл должна вести себя очень осторожно, потому что она пообещала немедленно выйти замуж за человека, которого выберут ее братья, если возникнет хотя бы малейший намек на скандал…
Светлая кожа на лице Томаса стала красной.
— Но у меня есть пер…
— Держите их при себе, — прервал его маркиз. — Этот вальс — мой.
С этими словами он взял Элинор за руку и положил ее пальцы на свое плечо. Позади них Честерфилд на мгновение запнулся, а затем побрел в сторону комнаты для игры в карты, где имелся большой запас крепких напитков.
— Это на самом деле было необходимо? — спросила она. — Он только пригласил меня на пикник.
Валентин замедлил свои шаги.
— Он — один из твоих потенциальных мужей? — спросил маркиз, приподняв бровь. — Мои извинения. Возвращайся назад и закончи беседу с ним. Ты должно быть отчаянно желаешь узнать, каковы его перспективы.
— Ты сейчас заставил его так нервничать, что мне вряд ли удастся прилично побеседовать с ним.
Его губы изогнулись.
— Я сомневаюсь, что ты смогла бы сделать это и раньше.
Начался вальс, и он повернулся к ней лицом, медленно обвил рукой тонкую талию и притянул девушку немного ближе, чем диктовали приличия. Ее сердце застучало, одновременно от возбуждения и от беспокойства — ей просто необходимо сегодня рассказать Валентину о своем плане, если она хочет выполнить его. В то же время, Элинор задумалась над тем, что же делает его более привлекательным для нее, по сравнению со всеми другими мужчинами, даже более приличными, правильными джентльменами.
— Деверилл, сделай мне комплимент, — попросила она, глядя в его ленивые зеленые глаза.
— Комплимент?
— Что ты мог бы сказать, чтобы произвести впечатление на молодую леди?
Его улыбка стала еще шире.
— Большую часть того, что я могу сказать, не подобает произносить на публике.
— Попытайся, хорошо?
Он вздохнул.
— Ладно. — Они некоторое время вальсировали в тишине. — Комплимент. Хм.
— Ох, прекрати это, — запротестовала Элинор, краснея. — Несомненно, ты в состоянии что-то придумать.
Она ждала неизбежных замечаний о ее глазах, или волосах, или сходстве с той или иной богиней любви. Вместо этого, взгляд Деверилла стал удивительно серьезным.
— Ты — самая интересная женщина из всех, с которыми я когда-либо встречался, — произнес он.
А это, вероятно, был самый лучший комплимент, который она когда-либо получала.
— Учитывая то количество женщин, с которыми ты знаком, — ответила девушка, улыбаясь, чтобы Валентин не заметил, как она с запинкой произносит слова, и не догадался, что она почти потеряла дар речи от его слов, — я просто скажу тебе спасибо.
— Ты также можешь сказать, на каком приключении ты остановилась, — ответил он тихим голосом, притягивая ее еще ближе к себе.
Боже мой! Если бы Мельбурн и Деверилл не были друзьями, то у маркиза сейчас возникли бы большие неприятности с братьями Гриффин. И она это заслужила. Элинор поморгала. Пребывание рядом с ним становится слишком… отвлекающим. В который раз.
— Да. Я пыталась обдумать, что мне больше всего хотелось бы сделать, и осознала, что это то, что я делала раньше, но не могу делать сейчас.
Он изучал ее лицо.
— Тогда просвети меня.
Она глубоко вдохнула. Это была смущающая часть.
— Я хочу… я хочу пойти поплавать.
— Поплавать.
— Да.
— Это достаточно легко. Должен признаться, я немного разоча…
— Это то, что я хочу сделать, — оборвала она его слова. Разочарован. Она разочаровала его. И это слишком сильно обеспокоило ее. — Я сожалею, что это не что-то … захватывающее, но это важно для меня.
— Почему? — спросил он.
Элинор сжала губы. По крайней мере, он еще не высмеивает ее.
— Я… когда мы были детьми, мы обычно плавали в озере в Мельбурн-парке практически каждый день на протяжении лета. В половине случаев мы были полностью обнаженными. Никто не беспокоился об этом — мы были детьми, и это было весело. Я хочу снова ощутить все это, Валентин.
— Обнаженными, — повторил он.
Он должен был ухватиться за это слово.
— Не в этом дело. Я думаю, что я едва ли сделаю это снова. Но я хотела бы поплавать. В пруду. — Она перевела дыхание. — В полночь. В Гайд-Парке.
Маркиз медленно закрыл рот, и она подумала, что он даже немного побледнел. В тот же момент, пока они кружились по залу, расстояние между ними снова внезапно стало приличным, хотя она даже не осознала, что он отодвинулся.
— Что-то не так? — спросила Элинор шепотом, чувствуя, как краска заливает ее щеки. Она вовсе не желала быть посмешищем. Если маркиз видит это в таком свете, то она не сможет вести с ним другой разговор, не ощущая неловкости.
— Это гораздо более захватывающе, чем ты можешь думать, Элинор, — наконец прошептал он. — Это же общественное место.
— Будет совершенно темно.
— Значит, ты настроена решительно?
— Да. Я бы хотела, чтобы ты… помогал мне, как наблюдатель, но если ты не хочешь быть вовлеченным в это, то я найду другой способ. Это не…
— Когда? — прервал ее Деверилл.
— Ты поможешь мне?
— Я помогу тебе.
Внезапно она стала нервничать еще больше, чем до того, как рассказала ему о своем приключении. Она должна пройти через это. В противном случае, они оба, она и Валентин, будут знать, что Элинор трусиха, и что это ее восстание было ничем иным, как притворством, просьбой о внимании или каким-то еще жалким поступком.
— Я заглянула в календарь, — произнесла Элинор, ее голос начал дрожать, несмотря на отчаянные усилия оставаться такой же спокойной и собранной, каким выглядел Валентин. — Завтрашняя ночь кажется вполне подходящей, будет теплая погода и новолуние.
Он усмехнулся, в его глазах зажглись веселые огоньки.
— Ты провела исследование. Это просто замечательно.
— Я знаю, каким количеством неприятностей все это может обернуться для меня.
— Этого не будет. Я не позволю этому случиться.
Вальс закончился, но он положил ее пальцы на свой темный рукав.
— Ты сможешь выбраться из Гриффин-Хауса так, чтобы никто не узнал?
— Я справлюсь с этим.
Бросив взгляд в направлении Мельбурна, маркиз кивнул.
— Моя карета будет ждать тебя за углом Гриффин-Хауса в полночь. Если ты передумаешь, пришли мне записку.
— Я не передумаю, — прошептала она, заставив себя улыбнуться, когда Барбара снова присоединилась к ним.
Деверилл отпустил ее к друзьям и отошел в сторону, чтобы наблюдать на расстоянии. Господи. Он ожидал чего-то дикого, чего-то близкого к тем приключениям, которые он предлагал раньше. Но плавание — он никогда даже не подозревал об этом. На поверхности, это звучало просто, наивно и по-детски, но, именно поэтому это так сильно беспокоило маркиза. Из всего, что могла выбрать Элинор Гриффин, она выбрала самый простой, личный поступок для себя.
 
        
	 
        
	 
        
	 
        
	