Мишель Зевако - Эпопея любви
— Ты только скажи! Все сделаем! — взмолились подружки.
— В течение пяти дней вы будете делать то, что я скажу. Не бойтесь, ничего ужасного я вам не предлагаю.
— А что делать-то надо?
— Скажу, когда время придет. А пока вы останетесь здесь. Пять дней проживете у меня, на улицу носа не высовывать! Сами знаете, я кормлю хорошо и спать уложу на мягком.
— Все сделаем, Като. Никуда отсюда не двинемся…
— Вот и хорошо. Но, если до субботнего вечера хоть одна сбежит, донесу немедленно!
— А в субботу вечером?
— В субботу будете свободны; наряжу вас, как богатых горожанок, и отправляйтесь в свое удовольствие в тюрьму Тампль.
XIX. Последняя шутка дядюшки Жиля
Пока в кабачке «Два говорящих мертвеца» разворачивались описанные выше события, жуткий и гротескный спектакль происходил во дворце Месм. Итак, все это случилось в тот вечер, последовавший за венчанием Генриха Беарнского и Маргариты Французской, и в ту ночь, когда на Париж обрушилась невиданная гроза… Оставим на время Лувр, где продолжается великолепное празднество, о котором позднее с восторгом напишут в хрониках; оставим и дворец Монморанси, чьи обитатели пребывали в растерянности после непонятного исчезновения двух Пардальянов; не будем заглядывать и в темные переулки столицы, где подготавливалось что-то ужасное…
Остановим наше внимание на трех уголках Парижа: это кабачок Като, который мы только что покинули; церковь Сен-Жермен-Л'Озеруа, куда мы вернемся сразу после полуночи; и дворец Месм, жилище маршала де Данвиля.
Дворец Данвиля был пуст: вся свита маршала перебралась на улицу Фоссе-Монмартр. На то имелись свои причины: во-первых, Анри де Монморанси опасался нападения. Визит Пардальяна-старшего усугубил опасения.
— Меня вовремя предупредили, и я смог захватить Пардальяна, — рассуждал маршал де Данвиль. — Но ведь Франсуа, доведенный до отчаяния, может явиться во дворец с целой армией своих сторонников. Надо остерегаться…
Во-вторых, дворец, куда переехал маршал, находился в двух шагах от Монмартрских ворот. Напомним, что по приказу короля Данвиль был назначен начальником стражи всех парижских ворот. Он везде поставил своих людей. Если Екатерина Медичи пронюхает о заговоре Гиза, если в Париж вступят верные королю войска из провинции, короче, если случится непоправимое, Данвиль через Монмартрские ворота в мгновение ока успеет бежать из столицы. Итак, дворец Месм был оставлен.
Однако в этот вечер, часов в девять, два человека находились там. Они ужинали в буфетной и спокойно беседовали: это были интендант Жиль и его племянник Жилло.
Прислушаемся к их разговору.
— Еще вина, Жилло; замечательное вино, — предложил дядя племяннику.
Жилло с удовольствием опрокинул стаканчик.
— Прекрасное вино, давно такого не пил! — заплетающимся языком произнес Жилло.
Он раскраснелся, и глаза его блестели.
— Иди, племянничек, возьми еще бутылочку в шкафу; там есть вино и получше, — сказал дядя.
Жилло встал и сходил за бутылкой; на ногах он держался еще уверенно.
— Маловато. Надо прибавить, — пробормотал Жиль и налил племяннику очередной стакан.
— Значит, во дворец Монморанси больше не вернешься? — спросил дядя.
— Мне туда ходу нет, — усмехнулся Жилло. — Знаете, там все как с ума посходили с тех пор, как исчез этот старикан, что все норовил мне язык отрезать…
— Язык отрезать?
— Ну да, Пардальян-старший.
Жилло откинулся на спинку стула и расхохотался. Дядя вторил племяннику. Но в скрипучем смехе Жиля было что-то зловещее. Будь племянник поумней, он бы обязательно насторожился.
— Мне во дворце Монморанси не очень-то и доверяли, — продолжал Жилло. — Видно, подозревали, что исчезновение старика без меня не обошлось. Пора было сматываться, а то я рисковал головой. А голову мне, знаете ли, жалко терять…
Жилло, похоже, вспомнил о перенесенных мучениях и обхватил голову руками, то ли проверяя, на месте ли она, то ли оплакивая потерянные уши. От страшных воспоминаний он даже протрезвел.
Дядюшка поспешил подлить племянничку вина.
— А дело я провернул неплохо, — похвастался Жилло. — Старый Пардальян так верил мне, так верил!.. Когда я ему сказал, что маршал остался во дворце совсем один, этот дурак чуть не расцеловал меня. Жалко беднягу…
— Жалко?!.. Он же хотел тебе уши отрезать!
— Верно! Экая скотина!
— А еще язык…
— Точно… Пусть теперь попробует!
Жилло схватил нож, хотел встать, но не удержался на ногах, тяжело рухнул на стул и расхохотался:
— Стало быть, теперь ты жизнью доволен? — спросил дядя.
— Еще бы не доволен! Мне такое и не снилось: вы же мне по приказу монсеньера пожаловали тысячу экю.
— И ты решил к Монморанси не возвращаться?
— Да вы с ума сошли, дядюшка?
— Болван! Ведь Пардальяна там больше нет…
— Ну и что? Я ведь его предал. Вот увидите, он мне язык когда-нибудь отрежет! А я хочу на свои экю погулять вволю. Выпить как следует… Куда мне без языка-то?
От жалости к собственной участи Жилло даже прослезился.
— А экю у тебя? Дай взглянуть! — попросил Жиль. Жилло вытряхнул из пояса на стол монеты; экю зазвенели, глаза Жиля алчно блеснули.
— А ведь это я их тебе дал, — со странной интонацией произнес дядя, лаская костлявыми пальцами деньги и складывая монеты столбиком.
— И еще… еще должны дать мне, — пробормотал Жилло. — Вы же, дядюшка, сами сказали, что это задаток, на выпивку… а теперь я хочу остальное…
— Остальное?
— Маршал сказал: «Три… три тысячи экю».
— Три тысячи… лучше выпей еще, болван!
Жилло опрокинул стакан и уронил его на пол. Дядюшка встал и безумным взором посмотрел на племянника. Золотые экю на столе совершенно затуманили голову Жиля.
— Болван! — повторил он. — Куда тебе три тысячи! Пьяница жалкий!..
— Отдайте мое сокровище! Монсеньер обещал… я ему пожалуюсь… платите, дядюшка!
— Платить! — взревел старик. — Ни гроша не дам! Ты меня по миру пустишь!
— Ах так! — заорал Жилло и попытался встать. — Посмотрим, что скажет монсеньер…
— Угрожаешь? Мне? Берегись! — ухмыльнулся Жиль.
— А что это вы, дядюшка, хихикаете? Перестаньте… мне страшно… страшно…
А Жиль уже открыто хохотал. Он совершенно потерял голову и был не в силах отдать просто так три тысячи золотых экю, но и доноса Жилло дядюшка боялся смертельно.
— Зачем тебе три тысячи, дурачок? Отдал бы их мне по-хорошему, — предложил интендант.
— Вы с ума сошли… — пролепетал Жилло, — да я вас…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мишель Зевако - Эпопея любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


