Мэгги Осборн - Да! Да! Да!
– О Том! - Джульетта снова оказалась права. Она могла полюбить этого человека, и очень сильно. - Не говори так!
– Я буду твердить это снова и снова, Зоя, потому что люблю тебя.
Они смотрели друг на друга через разделяющее их пламя костра, уже угасающего в яме. Радость, отчаяние, удивление, раскаяние - Зоя гадала, прочел ли он все эти сменяющие друг друга чувства на ее лице. И если так, то как поступит?
– Мне надо так много сказать тебе, - прошептала она, чувствуя, что в горле у нее пересохло, - но сейчас я не могу.
– Тебе холодно? - спросил он, когда молчание, повисшее между ними, затянулось.
Она забыла о снеге и все снижающейся температуре.
– Немного.
– Я сейчас все уберу. Ты заползешь в шалаш и согреешься.
– Дело пойдет скорее, если мы будем убирать вместе. - Зоя была рада, что для нее нашлось дело. Она вычистила свою тарелку снегом. - Не могу представить, что в этом шалаше будет теплее, чем снаружи.
– Вот увидишь.
После того как они убрали утварь в коробку на санях, Зоя залезла в пахнущий сосновой хвоей шалаш, а Том последовал за ней. Он поставил на пол фонарь и выглянул за «дверь». Щипцами с длинными ручками он поднял несколько еще горячих углей из ямы, в которой они тлели, и на сковородке внес их в шалаш. И тотчас же Зоя почувствовала теп-roe дуновение воздуха на своем лице.
Теперь она заметила, что он по-иному уложил одеяла и подушки, сдвинув их ближе друг к другу.
– Для тепла, - пояснил он, снимая шляпу и тяжелую куртку. - Ты почувствуешь себя лучше, если последуешь моему примеру. - Заметив ее нерешительность, он добавил с улыбкой: - Потом ты сможешь надеть их снова.
Медленно она размотала шарф, повязанный поверх шляпы, вынула булавки, которыми прикалывала шляпу, и положила ее рядом с его вещами. Потом расстегнула куртку и стянула рукавицы. До этой минуты Зоя не позволяла себе думать о том, что ей придется спать в шалаше рядом с ним. Если Джульетта воображала, что ее нагота вызвала скандал, то что подумают они с Кларой, когда узнают, что Зоя и Том провели ночь вместе? При этой мысли она не смогла удержаться от улыбки.
– Ты такая красивая, - сказал Том внезапно охрипшим голосом.
– Я слишком тощая и жилистая. Я на ощупь как старый ботинок. Помнишь?
– Но мне нравятся тощие и жилистые женщины. Помнишь? - Он улыбнулся и похлопал по одеялу рядом с собой.
Внезапно Зое стало не по себе. В лагере золотоискателей было не больше свободы и права на уединение, чем в ее родной лачуге. Быть наедине с мужчиной, да еще с мужчиной, от близости которого по всему ее телу разливалось ощущение томления, - такой опыт был мучительным испытанием для нервов.
– Боишься меня? - спросил он тихо, но в голосе его ей послышался вызов.
Она облизнула губы и подумала, что сейчас не время для бравады.
– Ты пугаешь меня до смерти.
– Хорошо, это значит, что я въелся тебе в печенки.
Так как она не сделала попытки придвинуться к нему, Том сам пересел ближе к ней. И внезапно ей показалось, что в шалаше стало жарче, чем могло быть от несчастной жаровни с горячими углями. Зоя расправила юбку, чтобы не было видно ни кусочка ее шерстяных чулок.
– Пойдут разговоры о том, что мы провели ночь вместе.
– А для тебя это имеет значение? - спросил он, заправляя локон темных волос ей за ухо.
Зоя задержала дыхание, когда его пальцы погладили ее щеку. Эта ночь обещала быть очень долгой.
– Ничего не произойдет, если ты этого не захочешь, - пробормотал он. поворачивая ее лицом к себе. Свет фонаря светил ему прямо в глаза, смягчая их цвет, и теперь они, казалось, приобрели оттенок весенней травы.
– Тогда ты не станешь меня целовать.
Их дыхание смешалось, и она почувствовала, что в горле у нее образовался комок. От него пахло снегом, древесным дымом, кожей и мылом.
– Я не стал бы тебя целовать, даже если бы ты была последней женщиной на земле, - сказал он, и губы его легонько коснулись ее лба, когда он заключил ее в объятия.
В этом мужчине не было ничего мягкого и нежного. Руки у него были как железные обручи, сомкнувшиеся вокруг ее талии, и он крепко прижал ее к груди. Он притянул ее к себе на колени, и сквозь свои несколько нижних юбок и верхнюю она чувствовала его мускулы, крепкие, как канаты.
– О Том, - прошептала Зоя со стоном, закрывая глаза, - я не могу себе этого позволить.
– А ты ничего и не делаешь, это я действую. - Его губы прикоснулись к ее вискам, потом к векам.
– Ты сказал, что не станешь меня целовать. - Она не могла поверить этому. Ее руки обвились вокруг его шеи, и она, прижавшись к нему, подставила ему губы.
– Я не целую тебя. - Он покрывал легкими поцелуями ее лицо, уголки губ, кончик носа.
– Целуешь.
– Должно быть, тебе это снится.
Если и так, то этот сон ей снился и прежде. Сжав ладонями его лицо, она пристально вглядывалась в его глаза. Его ресницы были еще влажными от попавшего на них и растаявшего снега. Потом ее губы раскрылись, и она позволила ему поцеловать себя.
Она тотчас же ощутила его возбуждение и свой жаркий ответ на него. Ее руки еще крепче обвились вокруг его шеи, и она сама поцеловала его так, что этот поцелуй сначала можно было бы счесть целомудренным, но по мере того как он длился, в нем проявилось столько страсти, что это потрясло все ее существо до самой сердцевины. Никогда еще прежде не было так, чтобы поцелуй столь глубоко взволновал ее.
Когда наконец они разомкнули уста и объятия, задыхаясь и все еще не выпуская друг друга, Том прошептал:
– О Боже, Зоя! Ты не знаешь, что делаешь со мной.
Он снова поцеловал ее, на этот раз страстно, не пытаясь держаться на расстоянии, но с такой пылкостью, будто в этом поцелуе для него сосредоточился весь смысл жизни, будто в нем были его рай и ад. И она прекрасно это поняла, потому что и для нее это значило то же самое. Когда его рука скользнула вверх и коснулась ее груди, у нее перехватило дыхание и она качнулась назад, будто подхваченная волной неизведанных чувств.
– Прошу прощения, - прошептал он, отстраняясь, чтобы заглянуть ей в глаза, - я хотел только поцеловать тебя. Я не имел намерения обидеть тебя или использовать то, что мы оказались здесь одни.
Из ее горла, сжатого волнением, вырвался какой-то странный звук: то ли смех, то ли рыдание.
– О Том! - Больше она не смогла произнести ничего.
Вполне вероятно было, что им никогда больше не представится возможность побыть в полном уединении, как здесь. И весьма вероятно было и то, что сегодня была единственная ночь, которую она сможет провести в его объятиях. А он любил ее. В ее глазах засверкали слезы. Он всегда любил ее. Если бы обстоятельства сложились иначе, если бы она не встретила этого мерзавца Жан-Жака Вилетта, она смогла бы ответить на его любовь всем сердцем, всей душой.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэгги Осборн - Да! Да! Да!, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


