Шерил Флурной - Безрассудное желание
Подняв глаза, он увидел приближающуюся к конюшне Мелинду и по ее одежде догадался, что она куда-то собралась.
– Джекоб, я готова, – объявила она. – Мои чемоданы на переднем крыльце, снеси их вниз.
Едва Джекоб оправился от удивления, как Мелинда повернулась и направилась к дому. Он окликнул ее, но она лишь бросила ему через плечо:
– Поторопись, Джекоб! Я не намерена опаздывать на поезд.
– Подождите минуточку здесь. Тэннер ничего не говорил мне о вашем поезде.
Мелинда выдержала паузу и разыграла смятение:
– Ты хочешь сказать, что опять произошла путаница? О Господи! Разве он не сказал, что я уезжаю утром? Мы договорились об этом вчера в «Дабл-Би». Я сказала ему, что хочу уехать домой, и он предложил мне оплатить билет. Могу показать деньги, которыми он меня снабдил.
Мелинда порылась в сумочке и достала сумму, достаточную для того, чтобы убедить старика. Он знал, что, когда Мелинда сюда приехала, таких денег у нее не было. Об этом в свое время ему рассказала Кера.
– Не стой как истукан, Джекоб! Найди Тэннера, пусть он скажет тебе об этом сам, если не веришь мне.
Мелинда снова двинулась к дому, точно рассчитав, что Джекоб спросить у Тэннера не сможет.
– Тэннера нет дома! – крикнул он.
Однако Мелинда притворилась, будто не слышит этих слов, и повернула за угол.
Джекоб в растерянности почесал голову. От Сары он знал, что Тэннер предложил Мелинде покинуть Ройс-ранчо, однако после ее последних лживых заявлений верить Мелинде он не мог.
В конце концов Джекоб решил посоветоваться с Сарой. Зайдя на кухню, он рассказал жене о том, что услышал от Мелинды.
– Ты же помнишь, Джекоб, я подслушала, как Тэннер говорил, что ей нельзя здесь оставаться. И если эта кошкина дочь хочет уматывать, зачем ее уговаривать остаться? – рассудила Сара.
Джекоб приготовил экипаж за рекордно короткое время, и через несколько минут фургон с Мелиндой и ее багажом громыхал по тряской пыльной дороге в Додж-Сити.
Оглянувшись издали на Ройс-ранчо, Мелинда подумала, что хотя эти простодушные, легковерные люди думают, что она сдалась, она себя проигравшей стороной не считает.
Она поклялась в душе, что Кера никогда не пожнет плоды ее, Мелинды, усилий, что Тэннер никогда не осуществит своего желания заполучить Керу, а Портер потеряет новообретенную красотку-дочь.
Тэннер скакал по прерии на Дьябло – единственном своем друге, которому он в этот момент мог доверять.
Слова Портера звучали в его ушах, и он не мог ничего возразить, потому что знал: они правдивы. Сердце приказывало ему верить, однако в голове роилось множество вопросов, на которые у него не было ответов.
Он знал, что Кера чувствовала себя свободнее и счастливее, когда рядом не было Мелинды. Она пела вместе с Сарой на кухне, тихонько мурлыкала, когда собирала яйца или выполняла какую-нибудь домашнюю работу, весело смеялась, разговаривая с Джекобом или с другими людьми.
В присутствии же Мелинды она была неизменно замкнутой, говорила лишь тогда, когда к ней обращались, очень редко улыбалась и никогда – именно никогда – не смеялась. А в ее глазах постоянно проглядывал страх.
Мелинда объясняла это ее неприязнью к нему и нежеланием принять его в качестве отца.
Тем не менее дьявольский план приводился в действие и был направлен против него, Тэннера. Однако, напомнил он себе, Кера по крайней мере дважды пыталась ему что-то сообщить.
Взять хотя бы тот день у колодца. «А вы когда-либо чувствовали себя в западне?.. Есть нечто такое, что я должна вам сказать… Что вам следует знать…»
Тогда над ней взял верх страх, и Кера убежала, оставив его гадать, что же ее беспокоит.
А потом в гостиной… «Я не могу больше носить это в себе… Вы не заслуживаете того, чтобы вам лгали… Я не стану винить вас, если вы возненавидите меня… я не ваша…» В этот момент Керу перебила Мелинда.
После этого Кера снова хотела что-то сказать ему: «Я больше не намерена лгать, Мелинда! Не желаю участвовать в этом обмане!..если не скажешь ему ты, то непременно скажу я…» На сей раз помешал Джекоб.
Вспоминая и обдумывая все эти эпизоды, Тэннер приходил к выводу, что Мелинда угрозами заставила Керу участвовать в обмане.
Доказательств было более чем достаточно, и все они свидетельствовали против Мелинды. Однако был еще один человек, у которого он мог выяснить истину. Тэннер повернул Дьябло и направил его к Ройс-ранчо, чтобы без промедления поговорить с Мелиндой.
Однако, подъехав к усадьбе, он узнал, что Мелинда сбежала. И это служило неопровержимым доказательством того, что она была виновна во всем, о чем он только что узнал.
Зная, что у Мелинды нет денег, Тэннер сразу же бросился в гостиную и обнаружил, что ящики стола перерыты, а ларь, в котором хранились деньги, пуст.
Тэннер задвинул ящик и громко выругался. Очень похоже на Мелинду – добавить еще одно грязное дело к своим многочисленным преступным деяниям.
Возможно, это и к лучшему, что она сбежала, мрачно подумал Тэннер, потому что он не мог поручиться за свои действия, если бы сейчас увидел ее.
Глава 28
Кера и Эми взобрались на забор кораля, чтобы наблюдать за тем, как будут объезжать новую лошадь. Они уселись на верхнюю перекладину, весело болтая и смеясь.
Прошло более недели, как Кера была принята в лоно новой семьи. Она так и не уехала из «Дабл-Би», и комната, в которой она спала в праздничную ночь, оказалась теперь ее собственной.
За это время произошло много событий.
Льюк принес в «Дабл-Би» весть о том, что Джекоб сгружает багаж Мелинды на железнодорожной станции, а Мелинда отправилась в кассу покупать билет.
Позже стало известно, что она купила билет до Сан-Франциско, но кассир не видел, садилась ли она на поезд. Иными словами, Мелинда просто исчезла.
Керу не покидала тревога, ибо она отлично знала, что Мелинда не из тех, кто сдается. Зная о ее одержимости, Кера не могла чувствовать себя спокойной, пока Мелинда где-то выжидает, наблюдает и готовится без предупреждения нанести удар.
От Тэннера не было никаких вестей, и никто его не видел. Пи Кей успокаивал Керу, напоминая, что Тэннеру предстоит многое обдумать, чтобы прийти к согласию с самим собой.
Эми и Льюк назначили день свадьбы, то же самое сделали Портер и Сутти. Портер настоял на том, чтобы Сутти распрощалась с салуном, и отвез ее в Додж-Сити, чтобы уведомить об этом владельца. Она съехала из своей маленькой комнатки на втором этаже и перебралась в комнату Керы в пансионе, где должна была жить до свадьбы. Вернувшись в «Дабл-Би», Пи Кей привез все ее весьма немногочисленные пожитки.
Кера чувствовала себя счастливой, любя отца, сестру и чувствуя ответную любовь с их стороны. А если учесть, что скоро и Сутти переедет жить на ранчо, то можно ли мечтать о чем-то еще?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шерил Флурной - Безрассудное желание, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

