`

Эрика Ридли - Греховный поцелуй

1 ... 49 50 51 52 53 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он подался вперед, и тон его приобрел мягкость.

— Сегодня утром я вел себя с вами скверно. Хотел загладить свой проступок и подумал, что вы должны понять: я лучше, чем кажусь.

— Это я уже оценила, — ответила она шепотом, коснувшись кончиками пальцев его свежевыбритых щек.

— Что, если я поцелую вас? — недоверчиво спросил он.

— Гм, дядя Лайонкрофт?

— Да, Джейн? — Гэвин отпустил мисс Пембертон и повернулся к племяннице с вымученной улыбкой: — Прошу прощения. Я снова оказался, на дороге?

— Нет, я подумала, не поможешь ли ты мне, как помог мисс Стентон. Я не смогу загнать свой шар в воротца, если они закрыты. И посмотри: розовый шар далеко. Для меня это невозможно. Поможешь?

— Да-да. Я охотно помогу тебе. Подожди секунду. Мисс Пембертон, я…

Но она уже отступила, качая головой, и молоток оказался у нее в руке.

— Не важно.

Он повернулся к племяннице:

— А теперь поставь ноги вот так. Нет, не так. А вот так. Точно так. Слегка наклонись. Не так сильно! Да, уже лучше. Положи руки сюда и сюда. Сожми его крепче. А теперь отведи руки назад и размахнись!

Удар! Шар проплыл на несколько ярдов в сторону от воротец, но пролетел с гораздо большей силой и точностью, чем раньше.

— Отличный удар, — заверил он девочку. — В следующий раз он попадет куда надо.

Она улыбнулась:

— Благодарю тебя.

− Кстати, — начал он, стараясь придать своему тону обыденность, не решаясь задать вопрос прямо. — В ночь, когда умер твой отец, ты была в детской?

— Я всегда торчу в этой дурацкой детской. Кроме сегодняшнего дня! Эта игра потрясающая! И змеи тоже! Все мои подруги обзавидуются. Да и пикник прошел блестяще, хотя я и размазала мармелад по всему платью. Но едва ли это имеет значение, раз скоро у меня обновится гардероб. Верно, дядечка?

— Гм, да, верно. Но вернемся к той ночи в детской, Джейн. С кем ты там была?

— С близнецами, конечно. Я всегда с близнецами.

Его сердце сделало скачок и пропустило удар.

— Только с ними?

− Да.

Она помолчала всего несколько секунд.

— О, постой! Я забыла. Еще там были мама и Нэнси. Верно. Все мы. Могу я вернуться к своему шару?

Гэвин кивнул, отпуская ее, и хмуро смотрел, как она удалялась, пританцовывая на ходу. Была ли она на самом деле с матерью и сестрой? Или мисс Пембертон права и это просто версия, которую велели девочкам рассказать, если их спросят?

Глава 19

Игра была закончена, и Гэвин сделал слугам знак собирать молотки и шары.

— Это был лучший день рождения в моей жизни, и я не хочу, чтобы он кончался! Я не хочу возвращаться в дом и продолжать обычную жизнь, раз мой день рождения был таким необыкновенным!

— Джейн! — Гэвин взял ее за плечи и попытался оторвать от своей груди. Держа ее на расстоянии вытянутой руки; он склонился к ней, не обращая внимания на собравшуюся толпу: — Чего еще ты хотела бы? Все развлечения, какие я мог тебе предложить, — это запуск змеев и игра в пэлл-мэлл, и должен признаться, что и они-то у меня появились только потому, что ты попросила.

— Неправда! — закричала, она. — У тебя есть лабиринт! Можем мы исследовать его? Близнецы тоже его видели. Так ведь, девочки?

Он оглянулся через плечо на двух кивающих и хихикающих пятилетних девчушек.

— Джейн, — сказал он. — У меня, нет лабиринта. И я понятия не имею, о чем ты говоришь.

— Огромный, лабиринт! Позади Блэкберри-Мэнора. Там заросли и живая изгородь выше моей головы и я уверена, что в центре этих зарослей можно увидеть остатки беседки. Можем мы поиграть в ней? И побегать между кустами?

Когда до него дошел смысл ее слов, Гэвин выпрямился во весь рост:

— Вы хотите поиграть на моей ежевичной ферме?

— Так можем мы поиграть там, дядя Лайонкрофт? Можем? Можем?

— Ладно… Но постойте! Послушайте меня внимательно. Будьте осторожны и берегитесь кустов: они с шипами, и вы можете оцарапаться.

Ребекка уставилась на него:

— И это может быть больно?

— Да, — ответил он серьезно и выпустил руку Джейн и косичку Ребекки.

— Зачем тебе растения, о которые можно пораниться? — спросила Ребекка мрачно.

Он поколебался, потом опустился на одно колено, чтобы дать себе время подумать, как понятнее объяснить, зачем ему ежевичная плантация. Все его племянницы выжидательно смотрели на него, как и добрая половина гостей.

— Ну, — начал Гэвин, — весной эти кусты покрывается зеленью и красивыми, сладко пахнущими цветами, а к концу лета, когда ягоды созревают, они пахнут божественно и восхитительны на вкус, но мы не собираем ягоды после Михайлова дня, то есть после двадцать девятого сентября. К тому времени они становятся очень горькими и от них можно заболеть.

— Даже мне захотелось посмотреть на эти таинственные заросли, — послышался заинтересованный женский голос.

Он оглянулся и заметил, что Франсина Радерфорд и сама удивлена тем, что высказала такое пожелание.

— И мне тоже, — согласился ее муж и предложил ей руку.

К моменту когда, Гэвин поднялся на ноги, гости уже направились на задворки его сада. Близнецы вприпрыжку бежали впереди, обогнав остальных на несколько футов.

Он поспешил догнать мисс Пембертон, и был приятно удивлен, когда она приняла предложенную им руку.

— Вы замечательно ладите с детьми, — сказала она после минутной паузы. — Думаю, из вас получится прекрасный отец.

Гэвин чуть было не ухватился за каменную кладку дома:

— Что? Я?

Она рассмеялась, глядя ему в лицо:

— Конечно же, эта мысль приходила вам в голову и раньше. И я уверена, что и леди Стентон такая мысль тоже пришла в голову вот теперь, пока мы разговариваем.

Он замедлил шаги, пропустив вперед болтающих гостей. Когда они исчезли за домом, Гэвин повернулся к мисс Пембертон.

— Ради всего святого! Что бы эта дама ни думала обо мне, ее мысли никоим образом не связаны с реальностью. Посмотрите на меня. По-настоящему посмотрите. Я… я… — Он нервно провёл рукой по волосам. — Я не гожусь для брака. Мне с трудом удается поддерживать любезный светский разговор с гостями в собственном доме. Я буду худшим из мужей. Я не слишком, хороший сын и брат. Я…

Он отвернулся и двинулся дальше, все ускоряя шаги.

— Мне не хочется обсуждать свои недостатки. Лучше я покажу вам ежевичную плантацию. Мне бы хотелось, чтобы вы поглядели на нее весной, когда кусты в цвету. Они прекрасны.

Он предложил ей завернуть за угол дома и направился вместе с ней в конец своей усадьбы.

— Мое королевство ждет.

Он указал на простиравшиеся перед ними поля, потом с усмешкой повернулся к Эванджелине.

1 ... 49 50 51 52 53 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эрика Ридли - Греховный поцелуй, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)