Андреа Кейн - Саманта
— Я слышал, вы только что потеряли еще один корабль. Андерс подозрительно прищурился:
— С чего вы взяли?
— Дурные новости почти невозможно скрыть.
— Вы правы, — наконец сдался Андерс. — Это большая потеря для меня. Корабль был превосходным: его строил Баретт. Команда небольшая, но груз очень ценный.
— По-моему, это ваша третья неудача, не так ли?
— К несчастью, да… но… почему вы спрашиваете? Ремингтон повел плечами:
— Секунду назад вы объявили о своем намерении жениться на Саманте Баретт. Я бы хотел знать, как вы собираетесь обеспечивать будущее своей супруги, если вас преследуют неудачи.
— Какая забота! Правда, глядя на вас, сразу бросается в глаза, что вы имеете свои виды на Саманту.
Глядя на искривившиеся в злобной усмешке губы виконта, Ремингтон понял, что достиг цели: Андерс решил, что им, Гришэмом, руководит только ревность.
— Не хотелось бы разочаровывать вас, Гришэм, но я очень состоятельный человек. Что касается судов, то за первые два пропавших я получил страховое возмещение. Пройдет немного времени — и я верну деньги, затраченные на третье судно.
— Да, но как вы собираетесь продолжать руководить своей судоходной компанией? Страховые суммы взлетели на невиданную высоту, соответствующую количеству без вести пропавших судов. Страшно подумать, что ждет вас в будущем. Не подорвут ли возможные потери ваше благополучие?
— Мой бизнес процветает.
Из донесений с Боу-стрит Ремингтону было известно прямо противоположное. Конечно, Андерс кривил душой, чтобы сохранить лицо, но…
— Какая удача! Интересно, многие ли из ваших партнеров могли бы повторить то же самое?
— Ваша забота трогает меня. Не беспокойтесь обо мне. Даже если я потеряю весь свой торговый флот, дела мои не пошатнутся. На меня работают деньги, которые я удачно инвестирую в различные начинания, приносящие мне постоянный доход. И когда Саманта станет моей женой, она будет купаться в роскоши, которую она, безусловно, заслуживает. Я исполню любую ее прихоть… и не только в постели.
Черт возьми! Ремингтон понял, что если он сейчас же не покинет кабинет Андерса, то разорвет его хозяина на мелкие кусочки.
— Держитесь подальше от Саманты — угрожающе произнес он, покидая незадачливого дельца. — Не пренебрегайте моими предостережениями, Андерс! — прорычал Ремингтон на прощание и, не дожидаясь ответа, вышел.
— Добрый день, лорд Гришэм! Мы получили ваше послание. Герцог ждет вас. Я проведу вас в кабинет герцога, — с поклоном сказал Ремингтону дворецкий.
— Спасибо, Хамфри.
Гришэм бывал в Аллоншире, но всего несколько раз и уже успел забыть роскошь особняка. Ниши холла были украшены прекрасными скульптурами, позолота лепного потолка отражалась на бесценных полотнах старых мастеров, которые были развешены в коридорах, расходившихся в разные стороны. В особняке было больше сотни комнат, великолепие отделки которых говорило не только о богатстве, но и о могуществе владельцев.
Ремингтон следовал за дворецким, готовя себя к тому, что разговор ему предстоит не из легких. Владелец Аллоншира ни в чем не походил на своего делового партнера Андерса, пускающего пыль в глаза. Светлая голова, Дрэйк Баретт сразу должен будет понять, что не простое любопытство привело к нему в дом Ремингтона Уорта. Гришэм призывал себя к осторожности.
— Ваша светлость… лорд Гришэм! — провозгласил дворецкий.
Дрэйк Баретт отвернулся от окна и направился к Ремингтону, глядя посетителю прямо в глаза.
— Здравствуйте, Гришэм!
— Давненько не виделись, — сказал последний, протягивая хозяину руку для пожатия. — Пожалуй, около года.
Во внешности Баретта проступали знакомые Ремингтону черты: изумрудные глаза, густые темные волосы, аристократический профиль.
— С прошлого сезона, чтобы быть точным, — сказал Баретт, пожимая протянутую руку. Указывая на удобное кресло, он произнес: — Присаживайтесь, и перейдем к цели вашего визита. Чем могу служить?
Заметив почти пустой стакан на столе Баретта, Ремингтон сказал:
— Я бы не отказался от порции бренди.
— Хамфри, все, что нужно, я подам графу сам, а вы, будьте любезны, ступайте и позовите меня в случае необходимости, — распорядился Дрэйк, обращаясь к дворецкому.
— Слушаюсь, — ответил Хамфри, направляясь к двери. Ремингтон с удивлением заметил, что руки Дрэйка дрожат и он очень волнуется. Несомненно, что-то его печалило.
— Кажется, вы расстроены, — заметил Ремингтон, удобно располагаясь в кресле. — Неужели это из-за судна, которое только что пропало?
— Хм-м? Ах судно… — пробурчал герцог, протягивая собеседнику стакан с бренди. — Конечно, я страшно потрясен потерей. Я уже дал указания тщательно исследовать причины катастрофы. — Он опрокинул в рот содержимое собственного стакана. — Что касается моего волнения… простите меня. Я немного выбит из колеи. Моя жена рожает. Невыносимо видеть ее мучения.
Ремингтон поднялся было с кресла:
— Простите. Я выбрал неудачное время для обсуждения деловых вопросов. Обсудим их потом.
— Нет, нет. — Дрэйк жестом велел Ремингтону остаться. — Наша беседа немного отвлечет меня. Кроме того… мне строго-настрого велели не показываться в спальне Алекс.
— Акушерка? — поинтересовался Ремингтон.
— Нет, сама Алекс. Она полагает, что я в большей степени обуза, чем помощь. — Дрэйк усмехнулся: — Герцогиня тиранка. Мысль о том, что жена покоряется мужу своему, по крайней мере, спорна. Мало того что она управляет мной, она распространяет свое влияние и на нашего сына. Этот двухлетний дьяволенок держит под пятой весь дом, а напроказив, одаривает меня одной из обворожительнейших улыбок Алекс, и я сдаюсь. Это чертовски невыносимо для человека, который привык, чтобы ему подчинялись!
Ремингтон был сражен. Во-первых, тем, что ему были понятны чувства Дрэйка, во-вторых, тем, что он завидовал этому обремененному семьей человеку.
— Мне трудно представить Александрин тиранкой. По-моему, она прелестная, обворожительная женщина.
— Все это так. Она полностью изменила мою жизнь, ворвавшись в нее три года назад, и ни за какие сокровища мира я не отдам ни одного мгновения, проведенного с ней. — Дрэйк принялся катать стакан между ладонями. — Впрочем, давайте займемся делами, которые привели вас ко мне.
— Я собираюсь выгодно вложить деньги и хотел бы выслушать ваше мнение на этот счет.
— Мое мнение? — От удивления брови Дрэйка поползли на лоб. — Почему мое?
— Потому что моя идея касается покупки судна. Или, вернее, постройки его на заказ.
— Вы решили вспомнить молодость?
— Не совсем. Речь идет о торговом корабле, а не о военном судне.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андреа Кейн - Саманта, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


