`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Салли Маккензи - Решительный барон

Салли Маккензи - Решительный барон

1 ... 49 50 51 52 53 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дэвид вздохнул и покачал головой. Он ожидал, что в то знаменательное утро его дядя явится к завтраку в его отвращения самодовольном настроении, если явится вообще. Он полагал, что Алекс всю ночь резвился в постели с леди Оксбери: Дэвид слышал, что домой он вернулся почти на рассвете.

Так что же все-таки случилось? Леди Оксбери отказалась принять его у себя? Тогда где он провел всю ночь? Гулял по лондонским улицам?

Когда он увидел Алекса в то утро, то решил было, что леди Оксбери попросту хладнокровная сука, но теперь, убедившись, как сильно она страдает, не знал, что и подумать.

— Лорд Доусон!

Он снова переключил внимание на карету. Грейс выглянула из окна.

— В чем дело, леди Грейс?

— Тетя Кейт очень плохо себя чувствует. Вы не могли бы попросить кучера Джона, чтобы он остановил лошадей?

— Само собой.

Кучер, услышав слова Грейс, уже натягивал вожжи.

— Прошу вас, помогите ей выйти из кареты. — Грейс повернула голову и взглянула на тетку, затем снова обратилась к Дэвиду: — Это совершенно необходимо.

— Сию минуту.

Дэвид спрыгнул с седла на землю и распахнул дверцу экипажа. Грейс нисколько не преувеличивала: лицо у леди Оксбери было белым как мел, если не считать тех участков, которые имели зеленый оттенок.

— Вы хотели бы выйти, леди Оксбери?

Она кивнула, прижав ладонь ко рту.

Дэвид почти вынес женщину из кареты. Она ждала, прислонившись к боковой стенке кареты, пока он поможет выйти Грейс и Марии. Потом подхватил Гермеса, а три женщины поспешили уйти с дороги. Леди Оксбери сделала всего несколько шагов по траве, после чего ее вырвало. Грейс поддерживала ее.

— Тетя Кейт, вас еще будет тошнить?

Леди Оксбери помотала головой.

— Мне кажется… Я думаю…

Грейс обхватила ее одной рукой за талию и увела к большому дереву. Все три женщины скрылись за толстым стволом.

Кучер Джон сдвинул кнутовищем свою шляпу на затылок и почесал лоб.

— Ваша милость, как вы считаете, не задержаться ли нам тут ненадолго?

— Полагаю, это было бы разумно.

Он мог бы предложить свою помощь, но не хотел, чтобы леди Оксбери почувствовала себя неловко из-за его вмешательства в подобной ситуации. Он сделал несколько шагов потраве, приблизившись к дереву, откашлялся и окликнул:

— Леди Грейс!

Мария первой появилась из-за дерева.

— Милорд, не могли бы вы принести из кареты плетеную корзину? Я в нее положила вещи, которые помогут в случае чего, но женщина в таком положении, как миледи… словом, мне думается, нам придется сделать остановку еще не раз, пока мы доедем до места.

— Понимаю, — кивнул он.

В конце концов, до озера не так уж далеко — они успеют туда добраться до наступления темноты даже с несколькими остановками.

— Сейчас принесу вам корзинку.

Он сунул Гермеса в руки кучеру Джону. К счастью, корзинка лежала на виду. Он передал ее Марии и проводил ее глазами, когда она побежала к дереву. Через минуту появилась Грейс.

— Как себя чувствует ваша тетя?

— Кажется, ей уже лучше. — Грейс нахмурилась. — Хотелось бы мне понять, почему ей так плохо.

— Мария упомянула о ее положении…

— Положении? — Грейс подняла брови. — Тетя Кейт вроде бы никогда не испытывала мучений от езды в карете, если вы это имеете в виду.

— Нет. Но ее горничная сказала…

Дэвид умолк — с открытым ртом.

Господи милостивый! Алекс… Леди Оксбери…

Возможно ли такое? Неужели ночь, проведенная Алексом в постели с леди Оксбери, оказалась чревата столь интересными последствиями? И теперь необходимо, чтобы леди повидалась с его дядей, поскольку тот должен стать отцом?

Дэвид хохотнул.

Грейс снова нахмурилась.

— Что вас насмешило?

— О, ничего. — Он стиснул губы, но это не слишком помогло. — Совершенно ничего.

— Вам не следует смеяться. Тетя Кейт очень страдает.

Дэвид кивнул:

— Я н-не с-смеюсь.

Грейс сердито посмотрела на Него и вернулась к леди Оксбери. Слава Богу!

Он медленно, осторожно обошел карету и, таким образом скрывшись ото всех, смеялся долго и с удовольствием, стараясь делать это потише. Смеялся до слез.

Только бы поскорее увидеть Алекса!

Глава 13

Алекс предоставил своему жеребцу Лиру самому выбирать дорогу к Лейкленду, как назывался загородный дом Моттона.

Он чувствовал себя усталым, но довольным. Право, стоило выехать из дому еще до рассвета: у него нашлось время на предварительное знакомство с приемами культивации, введенными Моттоном, а также потолковать с Уоткинсом, управляющим имением виконта. Этот человек просто гениален. Некоторые введенные им улучшения определенно можно будет внедрить на полях Клифтон-Холл а. Надо надеяться, что за время пребывания в гостях у Моттона у него найдется время обстоятельно побеседовать на эти темы с хозяином.

Лир запрядал ушами. Да, Алекс тоже это услышал, а натянув поводья и обернувшись, увидел позади цепочку экипажей. Он пригляделся получше и нахмурился: фигура всадника показалась ему знакомой, но на таком расстоянии он не мог быть в этом уверенным.

Тогда он присмотрелся к лошади всадника. Черт побери, этого жеребца он узнал бы где угодно. Какого дьявола здесь делает Дэвид, а главное, кого он сопровождает?

В голову ему пришла только одна возможность. Алекс резко дернул повод, в ответ Лир взбрыкнул задними ногами и вздернул голову в знак протеста.

— Прости, мальчик!

Он похлопал коня по шее. Дэвид, должно быть, тоже заметил Алекса, потому что пустил Зевса легким галопом, и тот преодолел расстояние между ними в считанные минуты.

— Алекс! Как я рад встрече!

Он мог ошибиться. Дай Господь, чтобы он ошибся! Однако особа, а скорее особы в карете могли быть только женщинами, а единственные дамы, которых, по мнению Алекса, мог сопровождать в дороге Дэвид, надо думать, Ке… то есть леди Оксбери и леди Грейс.

Возможно, леди Оксбери осталась в городе. От Лондона до Лейкленда, как говорится, рукой подать. Для столь короткого путешествия леди Грейс в качестве сопровождения достаточно было бы горничной; в случае чего девушка вполне могла бы найти для себя дуэнью и здесь.

Верно. А ему, пожалуй, стоило расправить крылья и улететь.

Он хотел бы улететь, умчаться — если не по воздуху, то верхом на коне. Ускакать со скоростью ветра в Клифтон-Холл и спрятаться за крепко запертой дверью.

Что за абсурд! Он не испуганный мальчуган, а леди Оксбери не какое-нибудь страшилище. Они оба взрослые люди, вполне способны вести себя соответственно и во время этого проклятого домашнего праздника держаться вежливо друг с другом.

1 ... 49 50 51 52 53 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Салли Маккензи - Решительный барон, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)