Тэсса Дэр - Зачем ловеласу жениться
А Изабель между тем продолжала:
— Я совершенно не склонна к романтике, мистер Йорк. Справедливость, милосердие, честность — вот три качества, которые я ценю более всего.
— Это так? — Старик бросил на соседа сочувствующий взгляд.
Тоби пожал плечами и посмотрел на одинокий дуб, что стоял на вершине дальнего холма. Его воображение тотчас дорисовало веревочную петлю, свисающую с толстого сука этого дуба. Петлю эту раскачивал ветерок. И заготовлена она была для него, для Тобиаса Олдриджа.
— Что ж, хорошо, — проворчал Йорк. — В интересах справедливости мы продолжим строительство канала. Как договаривались. Но только с одним условием. Если вы возьмете мои западные поля в аренду на лето.
— Но ты только что сказал, что хочешь подержать их под паром!
— Да, это так. Вы можете использовать их как…
— Как пастбище! — с улыбкой воскликнул Тоби. Но как же он сам до этого не додумался? Это же очевидно… — Да, сосед, разумеется. И земля будет удобрена к посеву озимых. — Следовало отдать Йорку должное: старик действительно был умен и прозорлив. Неудивительно, что он долгие годы преуспевал на политическом поприще. Но что за безумие на него нашло, когда он отважился бросить Йорку вызов? — Выходит, вы так и хотели сделать с самого начала, верно?
— Нет, не угадал. — Старик покачал головой. — Но тебе, Тоби, очень повезло, когда ты женился на этой женщине. — Йорк кивнул в сторону Изабель. — По крайней мере она-то знает, что агнцам Божьим нужен дом.
Глава 16
Едва переступив порог Грейсон-Хауса, Тоби с Изабель услышали отчаянный вопль.
— О Господи… — прошептала Бел, инстинктивно прижавшись к мужу.
Через несколько секунд снова раздался вопль, и тотчас же в холл навстречу им выбежала София. Щеки ее раскраснелись, волосы растрепались, и было очевидно, что она ужасно нервничала.
— Ах, слава Богу, что вы пришли!
— Черт возьми, что происходит? — Тоби передал слуге шляпу и перчатки. — У вас там, наверху, убивают кошек?
— Это Люси, — сказала София. — У нее начались роды.
— Здесь? — удивилась Изабель. — Прямо сейчас?
— Да, сейчас, — кивнула София. Она повела гостей в гостиную, но у двери остановилась и, понизив голос до шепота, проговорила: — У них с Джереми случилась ссора, и Люси разозлилась и уехала. Она приехала сюда в коляске. А когда вошла в дом, у нее уже начались схватки. Мисс Осборн сказала, что перевозить ее в другое место небезопасно. Она должна родить ребенка здесь.
Тоби с Изабель переглянулись.
— Мы должны уйти, — сказал Тоби. Изабель кивнула:
— Да-да, конечно. Мы зайдем в другой раз.
— Нет! — София вцепилась в рукав Тоби, а другой рукой сжала запястье Изабель. — Не уходите, умоляю…
Тоби откашлялся и пробормотал:
— Полагаю, что мисс Осборн полностью владеет ситуацией. Или вы хотите, чтобы я пригласил другого доктора?
София покачала головой:
— Я не из-за Люси переживаю. Хетта говорит, что роды проходят как положено, только немного медленно. Но это нормально для первенцев, как она говорит. Нет, меня беспокоит Джереми. За ним действительно нужно присматривать.
— За Джемом? — Тоби покосился на дверь. — Он уже здесь?
— Да, уже здесь. С ним Грей и Джосс, но я думаю, он был бы рад обществу друга. Боюсь, он слишком уж переживает.
Долгий пронзительный визг заставил всех троих надолго замолчать. Наконец Тоби пробормотал:
— Да уж… Могу представить, что Джем сейчас чувствует.
— Ты говоришь, Джосс с ними? — спросила Изабель. София кивнула, и дамы обменялись многозначительными взглядами. — О Боже… Какая это для него, должно быть, пытка.
Тоби с удивлением взглянул на жену. Судя по доносившимся сверху крикам, мучился сейчас вовсе не Джосс. Сам Тоби не слишком переживал, поскольку три его старшие сестры пережили в общей сложности десять очень шумных родов, а Люси, которую Тоби неплохо знал, была гораздо крепче любой из его сестер.
Тут снова раздался крик, и Тоби сделалось не по себе — он вдруг представил, что там, наверху, страдала не Люси, а Изабель. Да, наверное, бедняге Джоссу сейчас было очень не по себе. Ведь его жена умерла при родах… София взглянула на Тоби и прошептала: — Прошу тебя, посиди с ними. — Ее голубые глаза наполнились слезами. — Тоби, пожалуйста… Попытайся внушить Джереми, что все будет хорошо. Заговаривай ему зубы. Пусть думает о чем угодно. Ведь ты, как никто другой, умеешь поднять всем настроение и заставить поверить, что ничего страшного не происходит.
Тоби на мгновение лишился дара речи. От кого угодно, но только не от Софии он мог бы ожидать столь лестных отзывов о своем характере. Да-да, не от женщины, которая предпочла сбежать на край света, лишь бы не выходить за нею замуж.
После затянувшейся паузы он наконец кивнул:
— Хорошо.
Отпустив его рукав, София повернулась к Изабель:
— Бел, дорогая, ты не поднимешься наверх, чтобы мне помочь? Я собираю свежие простыни и все такое…
— Да, конечно.
Тоби посмотрел вслед женщинам, торопливо поднимавшимся по лестнице. София и Изабель шли рука об руку. Знаменательное событие. Жаль, что сейчас не время для серьезного разговора с Софией. А как бы он хотел спросить ее, почему она сбежала от него на край света, если он так располагает к себе людей, если в его присутствии все чувствуют себя легко и непринужденно. Увы, сейчас было не время для подобного разговора. Главное сейчас — помочь другу.
Призвав на помощь все свое прославленное обаяние, Тоби изобразил на лице беззаботную улыбку и, открыв дверь, вошел в гостиную.
— Добрый день! Грей, Джосс, Джем, рад вас видеть! Нет, вставать не надо. — Тоби подошел к буфету и стал наливать себе бренди. Наполнив свой бокал, он взял графин и, приблизившись к Джереми, налил бренди и другу. — Ну, Джем, — произнес он жизнерадостно, — насколько я понимаю, тебя вот-вот можно будет поздравить.
Джереми мрачно уставился в свой бокал.
— Молиться пора, а не поздравлять. Этого не должно было произойти. Еще слишком рано. И во всем виноват я. Мы поссорились, и… — Он тяжко вздохнул. — Конечно же, мне следовало отправить срочное сообщение в Уолтем-Мэнор.
— Позволь мне это сделать, — сказал Грей, садясь за письменный стол. — В конце концов, она сейчас в моем доме. На чье имя отправлять? На имя ее отца или матери?
— Ее брату Генри. Родители Люси умерли. — Когда сверху донесся еще один мучительный стон, Джереми уронил голову на руки. — О Боже… Я не могу это выдержать.
Тоби присел рядом с другом.
— Не беспокойся, Джем. Все мои сестры так же кричали во время родов, а то и еще хуже. И младенцы рождались, когда им заблагорассудится — на несколько недель раньше, на несколько недель позже. Но все всегда заканчивается благополучно.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тэсса Дэр - Зачем ловеласу жениться, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


