`

Хизер Грэм - Сладкий дикий рай

1 ... 48 49 50 51 52 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Элизабет так и просияла.

Джесси искоса взглянула на своего супруга. Всю жизнь ей приходилось слишком туго и некогда было интересоваться путешествиями и дальними странами, но даже в их таверне частенько болтали о судьбе Виргинской колонии. Слова «голодное время» не были а новинку для нее. Из всех поселенцев выжило около шестидесяти человек — после голодной зимы, эпидемий и набегов индейцев. У нее не укладывалось в голове, как столь дальновидный, предприимчивый человек, как Джейми Камерон, мог делать ставку на такую рискованную карту.

Ее по-прежнему бесило, что эта мысль вообще пришла ему в голову.

— Помимо индейцев, там подстерегают и другие трудности, — продолжал откровенничать капитан Хорнби, — скажем, голод. Вы только представьте: добрые, богобоязненные англичане дошли до того, что ели трупы своих умерших товарищей!

— Капитан! — воскликнул Роберт. — Здесь дамы!

— Если дамам предстоит попасть в эту самую Виргинию, не лучше ли послушать про нее заранее? — мягко вставила Джейн. — Ну что, тебе уже полегчало, Элизабет?

— О да, мне… немного легче…

— В тот год им пришлось есть и индейцев, — как ни в чем не бывало продолжал капитан Хорнби. — А еще рассказывают про одного малого, который совсем рехнулся убил свою жену. А потом засолил ее и съел.

— Капитан, довольно! — одернул его Джейми.

— А мы еще обзываем индейцев дикарями, — брезгливо заметил Генри. — Я рад, что мне нет нужды тащиться через океан. — И он ласково коснулся располневшей — Капитан! — воскликнул Роберт. — Здесь дамы!

— Если дамам предстоит попасть в эту самую Виргинию, не лучше ли послушать про нее заранее? — мягко вставила Джейн. — Ну что, тебе уже полегчало, Элизабет?

— О да, мне… немного легче…

— В тот год им пришлось есть и индейцев, — как ни в чем не бывало продолжал капитан Хорнби. — А еще рассказывают про одного малого, который совсем рехнулся убил свою жену. А потом засолил ее и съел.

— Капитан, довольно! — одернул его Джейми.

— А мы еще обзываем индейцев дикарями, — брезгливо заметил Генри. — Я рад, что мне нет нужды тащиться через океан. — И он ласково коснулся располневшей талии своей жены. — Пусть мой сын появится на свет и вырастет в Англии порядочным англичанином.

— Порядочным англичанином? Полно тебе, Генри, мы все здесь наслышаны про приспособление, именуемое дочкой графа Эксетера, доброе английское пыточное приспособление, названное в честь своего изобретателя. — И Джейми мрачно улыбнулся Джесси: — Речь идет о дыбе, моя милая. Незатейливой, цивилизованной английской дыбе. Поверь мне, мы умеем пытать, расчленять и калечить людей не хуже дикарей

— К тому же Поухатан был очень талантливым вождем, — подхватил капитан Хорнби.

— Поухатан умер.

— Это верно, и пока подвластным ему союзом племен вместе правили его братья, Опиткапан и Опеканканок, можно было надеяться на сохранение мира. Но теперь я ни за что не могу ручаться. Опеканканок остался единственным лидером. Держу пари, он очень непрост, этот дикарь. И не уступит в коварстве старшему брату.

— Слава тебе Господи, что я буду рожать здесь, а не Америке! — с чувством промолвила Джейн и невольно содрогнулась.

У Джесси душа ушла в пятки. А ей-то что же, прикажете рожать в проклятой Богом глуши, куда с такой силой тянет ее мужа? Ее ребенок наверняка погибнет, да и сама она погибнет, и всем им суждена лютая смерть!

— Судя по всему, это просто ужасное место, — промолвила Джейн.

— О нет, миледи, вовсе нет! — возразил капитан Хорнби. — Поверьте мне, поначалу любое дело движется туго! А в Джеймстауне вдобавок начались разногласия между начальниками. Там тогда были Эдвард Уингфилд, которого недолюбливали за приверженности католицизму, капитан Ньюпорт и сам Джон Смит. Лорд де Лавэрр явился в колонию в 1609 году как раз вовремя, когда те, кто выжил, собирались все бросить и вернуться. Он обошелся со многими жестоко, но колонию спас — этого у него не отнимешь. Впрочем, для вас это не столь важно, миледи, — заверил Джесси капитан. — Ваш округ — это не Джеймстаун.

Джесси недоуменно покосилась на Джейми, тот небрежно повел плечами:

— Земли в округе дарованы мне в полноправное владение. И мы не зависим от властей Джеймстауна, а живем по привычным нам английским законам. Округ Карлайл — самостоятельное поселение. И многие колонисты выписали к себе своих родных. Там есть пять плотников, три столяра, пятнадцать фермеров, десяток наемных рабочих, два Каменска, два портных, два кузнеца, даже три масона, не считая Членов их семей, прислуги и прочих. Прежде чем взять их за океан, я лично побеседовал с каждым и уверен, что наш округ будет процветать.

Ну на что ему этот округ?! Джесси хотелось кричать, визжать во весь голос. Ей хотелось наброситься на него с кулаками, но сейчас нельзя было позволить себе такую вспышку. Ведь гости разглядывали ее, как фарфоровое блюдо, в надежде найти хотя бы малейший изъян. Ну уж нет, она не доставит им такой радости. И как можно приветливее Джесси произнесла:

—  — Для пас уже наверняка накрыли стол. Не соблаговолите ли перейти в столовую?

С приличествующими ситуации фразами все послушно встали и вышли из комнаты. Джесси заметила, что Джейми нарочно задержался и следил за ней до тех пор, пока гостиная не опустела. Она помедлила и спросила:

— Ну что, как прошла первая проверка? Я справилась с испытанием?

— Ты справилась отлично и отлично знаешь об этом.

— Ну полноте, разве это так важно? Незаконнорожденная дочь великой актрисы запросто изобразит светскую даму даже перед племенем дикарей, если придется пригласить их на обед.

— Я вполне уверен, моя малютка, что ты сыграешь с успехом кого угодно и что угодно, стоит только захотеть! — И Джейми не спеша зашагал рядом с ней.

У Джесси перехватило дыхание и потемнело в глазах от ненависти. Камерон остановился в дверях столовой и ждал, пока она подойдет, затем взял жену за руку.

— Ты сегодня ослепительно красива.

— Вот как?

— Это потому, что здесь Роберт Максвелл?

— Думайте что вам угодно, милорд.

— И ты вольна думать что тебе угодно, однако именно я, а не он буду обладать нынче ночью женщиной с ослепительным взором. Вот только дождусь, пока разъедутся гости и мы останемся одни.

— Помилуйте, но ведь эта женщина и так перед вами.

— Вовсе нет, но помяните мое слово, миледи, я непременно достучусь до нее этой же ночью в своей постели.

— Это не светский разговор, милорд, вы забыли про гостей.

— Ах, миледи, придется мне сбить с тебя спесь, — пообещал Джейми и буквально впихнул жену в столовую, хлопнув пониже спины, вместо того чтобы чинно проводить к своему месту. Но их никто не заметил: Ленор завладела вниманием всей компании, с веселым смехом требуя описать, какие фасоны модно носить в диких странах.

1 ... 48 49 50 51 52 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хизер Грэм - Сладкий дикий рай, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)