Барбара Картленд - Тайна горной долины
Ознакомительный фрагмент
— Я слышала о вас, — сказала она. — Во всяком случае, о вашем клане, о Маккарнах.
— Я польщен, — ответил лорд Стрэткарн. — Может быть, вы скажете мне свое имя?
— Леона Гренвилл.
— Что ж, добро пожаловать в замок Карн, мисс Гренвилл. Насколько я понял, вы — гостья герцога Арднесского.
— Да, — ответила Леона. — И я надеюсь, его светлость не станет сердиться из-за моей задержки в путешествии.
— Сегодня добраться до его замка было бы уже невозможно, — ответил лорд Стрэткарн, — даже если бы мне вдруг пришло в голову отправить вас туда в одном из своих экипажей.
Поймав беспокойный взгляд девушки, он продолжил:
— Я пошлю своего конюха предупредить его светлость о том, что произошло. Что бы там ни случилось с вашим экипажем, его можно починить до утра, и тогда вы продолжите свой путь.
— Спасибо, — сказала Леона. — Очень мило с вашей стороны. Надеюсь, что не доставлю вам большого неудобства, оставшись здесь на ночь.
— Полагаю, вы уже знаете мой ответ, — улыбнулся лорд Стрэткарн. — Предлагаю вам отдохнуть около часа, а потом, если вы будете достаточно хорошо себя чувствовать, я приглашаю вас поужинать со мной.
Как только он договорил, раздался стук в дверь. В комнату вошла пожилая женщина. Она была одета в черное платье, а с пояса свисала огромная связка ключей.
Женщина сделала реверанс.
— Вы посылали за мной, милорд?
— Да, миссис Маккрей. У нас сегодня гостья, с которой произошел несчастный случай. Уверен, что могу доверить ее вашим умелым рукам.
— Конечно, милорд, не сомневайтесь. Лорд Стрэткарн направился к двери.
— Я буду искренне огорчен, мисс Гренвилл, — сказал он, задержавшись у двери, — если ваше состояние не позволит вам поужинать со мной сегодня вечером.
Миссис Маккрей торопливым шагом подошла к кровати.
— Что с вами случилось, мисс? У вас что-нибудь болит?
— В общем, нет. Экипаж перевернулся, — ответила Леона, — должно быть, я ударилась головой об окно. Я потеряла сознание на несколько минут, но это все.
— Этого вполне достаточно! — решительно сказала миссис Маккрей. — Дорога может стать очень опасной в любое время года. И как я уже много раз говорила, зимой дорога несет смерть.
Ведя неторопливую беседу о превратностях и трудностях пути, миссис Маккрей прикладывала к синяку Леоны какие-то только ей известные средства.
Потом она принесла теплое питье с медом и, как показалось Леоне, ложкой виски. После этого миссис Маккрей раздела девушку и уложила ее в постель, чтобы она могла хорошенько отдохнуть.
Благодаря целебному напитку Леона очень быстро заснула, а когда проснулась, служанки уже принесли в комнату горячую воду для ванны и распаковали ее дорожный сундук, который был доставлен в замок из перевернувшегося экипажа.
Она все еще слышала ветер, свистевший за окнами, но в комнате разожгли камин, и было что-то роскошное в купании в бурой воде у огня.
Мама часто рассказывала ей, какой мягкой и восхитительной бывает торфяная вода в Шотландии и как это полезно для кожи.
Леоне казалось, что мама нисколько не преувеличивала, описывая свои ощущения.
Выбор платьев, в которых можно было бы спуститься к ужину с лордом Стрэткарном, был невелик, и она решила надеть то, что сшила сама, — бледно-розовое, с изящным воротником из старинного кружева, который украшал не одно мамино платье.
Не столь пышное, как ей хотелось бы, но тугой лиф подчеркивал нежные изгибы тела и тонкую талию.
Затем Леона тщательно уложила волосы. Она очень надеялась, что его светлость не сочтет ее наряд слишком непривлекательным.
— Мисс, позволю себе заметить, вы прекрасно выглядите, — подбодрила миссис Маккрей, ведя Леону вдоль широкого коридора, по которому лорд Стрэткарн не так давно нес ее на руках.
Теперь у нее была возможность получше рассмотреть щиты и копья на стенах, а когда они приблизились к входу в гостиную, Леона обнаружила, что комната очень приятная.
Гостиная располагалась на первом этаже, как это принято в шотландских замках, она была довольно обширная, но в то же время отличалась своеобразным уютом и не подавляла размерами.
Одна из стен была заставлена книжными шкафами, еще там висело несколько картин, виднелся большой, выложенный из камня камин. Высокие окна почти достигали потолка, а на удобных сиденьях лежали бархатные подушки.
Лорд Стрэткарн ждал, стоя у камина. Когда Леона вошла в комнату, он сделал несколько шагов ей навстречу. В этот момент девушка подумала, что еще не встречала человека с более выразительной внешностью.
Килт цветов клана Маккарнов очень шел ему, а кожаная сумка, отороченная мехом, была, очевидно, работы искусного мастера. Жакет украшали серебряные пуговицы, вокруг шеи богато пенилось кружево.
На нем были чулки в клетку, а когда он двигался, Леона могла видеть украшенную топазом пряжку на его левой ноге.
— Вам лучше, мисс Гренвилл? — осведомился лорд Стрэткарн.
— Благодаря доброте вашей светлости я чувствую себя прекрасно, — ответила Леона.
— Очень рад это слышать.
— Ваш замок, милорд, произвел на меня громадное впечатление. Могу ли я выглянуть из окна?
Она не стала дожидаться разрешения и направилась к окну. И тут Леона не удержалась и воскликнула от восторга.
Окна ее спальни выходили в сад, а из окон гостиной Леона увидела простирающееся прямо перед ней огромное озеро.
Озеро окружали высокие холмы, а в том месте, где они разделялись, из озера вытекала река. Она несла свои воды прямо в океан. Леона догадалась об этом еще до того, как лорд Стрэткарн успел это объяснить.
Солнце уже село, но небо еще было озарено его последними лучами, а воды озера отливали золотом.
Холмы, окружающие озеро, казались синими в темноте, а на них горели какие-то странные огни, придававшие им совершенно неописуемую красоту.
— Как красиво! Это самое прекрасное место из тех, что я видела! — с благоговением произнесла Леона.
— Я очень счастлив слышать это из ваших уст, — ответил лорд Стрэткарн.
— Этот замок, должно быть, очень древний?
— Некоторые части его были построены около семисот лет назад, — сказал он.
— Значит, у него очень богатая история.
— Я бы с удовольствием вам эту историю поведал, — ответил лорд Стрэткарн, — но не хочу докучать вам. Кроме того, мне очень интересно знать, что привело вас в Шотландию.
Он протянул ей бокал с хересом, и Леона ответила:
— Мои родители умерли, но незадолго до смерти мама написала герцогине Арднесской письмо с просьбой позаботиться обо мне.
— Герцогине? — удивился лорд Стрэткарн. — Но ведь она тоже умерла.
— Да, теперь я об этом знаю, — ответила Леона. — Герцог сообщил мне об этом в письме, но он был очень добр и пригласил меня в свой дом.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Тайна горной долины, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


