Дебра Дайер - Невеста сердится
— Итак, молодой человек, что вам известно?
Самозванец развязной походкой подошел к камину и облокотился о мраморную облицовку с таким видом, будто он хозяин дома. Статуи Аполлона и Венеры, стоявшие по обе стороны камина и обращенные лицами к нему, в молчаливом изумлении взирали на наглеца, посмевшего стать рядом с ними.
— Мне известно, что вы с Эмили выдумали майора Шеридана Блейка шесть недель назад.
— Что за бред? — взъярилась леди Харриет.
— Поздно отпираться, леди Харриет. — Его длинные пальцы принялись поглаживать мрамор каминной полки. — Мне известно, что вы приказали своему поверенному получить специальное разрешение на брак без оглашения между майором Блейком и вашей внучкой. Кроме того, ваш поверенный заплатил члену городского магистрата, чтобы тот подделал свидетельство о браке. В моем распоряжении имеются копии этих документов, надежно спрятанные у доверенного лица.
Ему действительно известно все. Эмили похолодела. Итак, она и правда попалась в ловушку.
— Как вам удалось все это узнать?
— Не имеет значения. — Негодный самозванец посмотрел нарезной мрамор над камином: панно изображало Юпитера, сбрасывающего Вулкана с Олимпа, — пример родителя и сына, сцепившихся в бесконечном конфликте. — Важно то, что я знаю ваш секрет. И если секрет этот раскроется, вы сами и все члены вашей семьи не посмеют больше показаться в обществе.
Эмили смотрела на темноволосого негодяя и удивлялась самой себе: и как это она хотя бы на минуту могла подумать, что этот человек — ее оживший идеал? Нет, это оживший кошмар!
— Я не позволю вам сделать это.
Негодяй остановил на Эмили темный пронзительный взгляд. И этот взгляд пригвоздил ее к месту.
— Допускаю, ты достаточно безрассудна, чтобы рискнуть собственной репутацией, но вряд ли ты пожертвуешь леди Харриет и своими сестрами. Я уже не говорю о твоих родителях.
— Подлец!
— Я вовсе не желаю зла ни тебе, ни твоей семье.
— Лжец. — Эмили отвела взгляд от него и стала смотреть на экран, стоявший перед камином, — рама розового дерева, по натянутой ткани вышивка: рыцарь, преклоняющий колена перед дамой. Вышивая эту ширму, она мечтала о настоящей любви. Появится мужчина, и она сразу поймет — это он. Однажды она обманулась. И вот теперь снова. Неужели она никогда не поумнеет?
— Скажите, чего именно вы хотите? — подала голос леди Харриет.
Негодяй поставил ногу на медную решетку для дров и уставился в холодный и безжизненный камин.
— Я солдат, вернулся с полей сражений и обнаружил, что жить-то нечем.
Значит, он в самом деле солдат. Эмили с самого начала поняла это. И выправка, и мундир сидел как влитой, и хищные повадки. Было и еще кое-что. Тьма, таившаяся у него внутри. Как если бы этот человек выполз из ада, но не смог избавиться от воспоминаний. И почему-то эта тьма манила ее.
— Кто вы такой?
— Не имеет значения. — Он оторвал взгляд от стенок камина, на которых пламя оставило черные следы, и улыбнулся ей. — Можешь звать меня Шеридан.
Шеридан, мужчина ее мечты. Эмили сложила руки на груди.
— Я предпочла бы вообще никак не называть вас — разве что «покойным».
Он негромко засмеялся.
Эмили стиснула зубы. Как смеет этот наглец насмехаться над ней!
Леди Харриет навела на негодяя лорнетку.
— Сколько вы хотите? — Она опустила лорнетку.
— Полагаю, мне гораздо выгоднее оставаться мужем мисс Мейтленд.
Этот ответ был для Эмили настоящим ударом.
— Вы ошиблись, если хоть на мгновение вообразили, что я позволю охотнику за приданым провернуть подобную махинацию.
Он посмотрел на нее.
— Тебе нужен муж, а мне — положение в обществе.
— Это смешно. — Эмили прошлась по библиотеке. Повернула, когда дошла до застекленных шкафов, и, дрожа от ярости, сказала: — Я не намерена позволить вам вломиться в мою жизнь, да еще в роли мужа.
Мгновение он пытливо смотрел на нее — в уголках его губ играла улыбка.
— У вас нет выбора.
— Все последние годы я только и делала, что бегала от охотников за приданым вроде вас, и если вы решили…
— Эмили, — перебила ее леди Харриет тоном, не терпящим возражений.
Эмили подняла глаза на бабушку.
— Что?
Харриет похлопала веером по ладони.
— Он загнал нас в угол, дорогая моя.
— Но я… — Эмили поколебалась, но в конце концов поняла справедливость бабушкиных слов. Да, этот негодяй устроил ей ловушку. Она уставилась на наглеца, чувствуя, что ярость в ее душе уступила место смертельному страху. Она придумала себе мужа, чтобы избежать брака с охотником за приданым, и куда завела ее собственная хитрость! — Никогда в жизни не встречала такого презренного…
— Успокойся, дорогая, — промолвила леди Харриет. — Нам следует прояснить кое-какие вопросы с этим джентльменом.
— Это он — джентльмен? Ха!
— Первым делом мне хотелось бы уточнить условия нашей договоренности, майор. Насколько я поняла, вы намереваетесь жить в этом доме на правах мужа моей внучки.
— Лучше жить со свиньями. — Эмили поморщилась. Наглый негодяй лишь ухмыльнулся в ответ.
— Эмили, прошу тебя, держи себя в руках. — Леди Харриет снова постучала веером по ладони. — Такие вещи следует обсуждать хладнокровно. К тому же излишне напоминать тебе, на ком лежит ответственность за нынешнюю ситуацию.
У Эмили перехватило дыхание.
— Я помню.
— А теперь будь добра вести себя прилично, пока мы с майором обсудим некоторые моменты.
— Бабушка, но я не стану жить в одном доме с этим мерзавцем, да еще в качестве его жены! Ты не можешь требовать этого от меня!
— Успокойтесь, мисс Мейтленд. Ни разу в жизни я не соблазнил невинной девицы. Мне нужно только положение в свете. А ваша добродетель ни к чему.
Это была настоящая пощечина! Значит, он не испытывал к ней никаких чувств. Вообще никаких. А она-то вообразила, будто он ее идеал, материализовавшаяся мечта. Но ошиблась и чувствовала себя униженной.
Негодяй.
Охотник за приданым.
Уму непостижимо. Эмили опустилась на кушетку у окна и стала слушать, как ее бабушка заключает сделку с дьяволом.
Леди Харриет, сверля самозванца взглядом, сказала:
— Надеюсь, вы станете вести себя как джентльмен по отношению к моей внучке.
— Ни один вменяемый человек не станет приближаться к разъяренной тигрице. — Он улыбнулся Эмили. — Тем более если она умеет стрелять.
— Да, Эмили — особа с характером. И унаследовала она его от меня. — Леди Харриет вскинула бровь. — И если вы ее обидите, я найду способ наказать вас. И очень сурово, майор.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дебра Дайер - Невеста сердится, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.
![Дебра Дайер - Избранник из мечты [Невеста сердится] Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com](https://cdn.siteknig.com/s20/9/1/8/3/9183.jpg)




