`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Барбара Картленд - Герцог Сорвиголова

Барбара Картленд - Герцог Сорвиголова

1 ... 3 4 5 6 7 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Кася взяла «Морнинг пост»и без особой надежды развернула ее. Она искала колонку объявлений о найме — вдруг там окажется что-нибудь подходящее. Перед тем как начать читать их, она вознесла коротенькую молитву, обращенную не только к Богу, но и к ее матери:

— «Помоги мне, мама! Помоги мне! Ты знаешь, что папенька не прав, но он не послушает меня, как слушал когда-то тебя. Ты должна мне помочь».

С замирающим сердцем она принялась просматривать объявления. В самом конце ей бросился в глаза адрес — Беркли-сквер.

Прочитав это объявление, Кася поняла, что мать ее не оставила, поскольку в нем говорилось:

ТРЕБУЕТСЯ: молодая гувернантка для мальчика семи лет. Обращаться к секретарю, адрес:

Лондон, Беркли-сквер, 29.

Перечитав объявление раза три, Кася наконец сообразила, что дом с указанным номером стоит на противоположной стороне площади.

Она положила газету, вышла в холл и взяла шляпку, которую второпях бросила на стул, когда вернулась из сада.

Когда лакей раскрыл перед ней парадную дверь, она сказала ему:

— Если сэр Рональд будет спрашивать, скажите, что я снова пошла в сад, где меня ждет подруга.

— Хорошо, мисс Кася, — ответил лакей. Сбегая по ступенькам, Кася прекрасно понимала, что ее подруга уже давно ушла, но все равно, увидев, что в саду никого нет, она испытала большое облегчение.

Она спокойно прошла через сад и открыла ворота на улицу.

Пока Кася училась в Бате, каникулы она всегда проводила в загородном доме отца и потому имела слабое представление о том, кто еще живет на Беркли-сквер.

Подойдя к двери номера 29, она заметила на серебряном дверном молотке герцогскую корону.

Кася постучала и сказала лакею, который открыл дверь:

— Я пришла по объявлению. Лакей, казалось, был удивлен, но потом вспомнил, в чем дело, и проговорил:

— Я проведу вас к мистеру Эштону, мэм. Он закрыл дверь и повел Касю по длинному коридору, в конце которого была дверь. Постучав, лакей открыл ее.

— К вам леди, сэр, — объявил он.

Кася догадалась, что это комната секретаря, а человек, сидящий за столом, и есть секретарь хозяина дома.

Это был мужчина лет тридцати с очень усталыми глазами.

Когда Кася вошла, он встал.

— Я прочитала ваше объявление, — сказала Кася, — и пришла узнать, не могу ли я получить это место.

— Не хотите ли присесть? — предложил мистер Эштон и указал на кресло на другой стороне стола.

Кася села в него.

С первого же взгляда было видно, что владелец этого дома имеет вес в обществе.

На стене висели карты обширных поместий.

Кроме того, Кася увидела старинное полотно с изображением замка.

Ей показалось, что секретарь смотрит на нее с некоторым недоверием. Вероятно, он подумал, что на ней слишком дорогое платье для гувернантки.

На самом же деле мистер Эштон думал о том, что первая же претендентка на место гувернантки слишком красива и слишком юна.

Но, поскольку в объявлении говорилось как раз о молодой девушке, он взял перо и сказал:

— Может быть, для начала вы назовете мне свое имя?

Кася по дороге уже придумала, как ей назваться.

— Уотсон, — сказала она. — Кейт Уотсон. Так звали одну из ее гувернанток, и ей казалось, что это вполне подходящее имя.

— У вас есть какой-нибудь опыт? — спросил мистер Эштон.

Кася решила, что лучше говорить правду.

— Боюсь, что нет, — сказала она. — Но я получила прекрасное образование. Я знаю французский и итальянский, а во время учебы была в числе лучших почти по всем дисциплинам.

Мистер Эштон все это записал, а потом сказал:

— Работа, которую я предлагаю, мисс Уотсон, не из легких.

— Не из легких? — переспросила Кася.

— Я думаю, честнее будет сказать, что она очень нелегкая! — признался мистер Эштон. — И должен добавить, что хотя я искал молодую особу, но никак не ожидал увидеть столь юную девушку, как вы.

Кася быстро ответила:

— Я не так молода, как выгляжу. На самом деле мне почти двадцать один.

Это была не правда.

Но Кася думала, что если она получит это место и будет сама зарабатывать себе на жизнь, это послужит отцу уроком. Ради этого можно и солгать.

А если что-то пойдет не так, она в любую минуту может вернуться домой.

Мистер Эштон записал, как ее зовут и сколько ей лет, а потом сказал:

— В таком случае я надеюсь, что вам удастся найти общий язык с вашим будущим питомцем.

— По-моему, речь шла о мальчике семи лет, — сказала Кася. — Что в этом такого сложного?

— На этот вопрос нелегко ответить, — сказал мистер Эштон. — Но это действительно очень трудный ребенок.

Кася молчала, и он продолжал:

— Я полагаю, вам известно, кому принадлежит этот дом?

— Я не имею ни малейшего представления, — честно ответила Кася.

— Он принадлежит герцогу Дрегхорнскому, который получил титул совсем недавно, — объяснил мистер Эштон. — Его дядя, покойный герцог, был очень стар и последние годы сильно болел.

Кася внимательно его слушала, а потом спросила:

— А тот маленький мальчик, которому нужна гувернантка, — сын нынешнего герцога?

— Нет, это его племянник, — ответил мистер Эштон. — Отец мальчика погиб на войне, а мать умерла вскоре после этого.

— Так он сирота… — пробормотала Кася.

— Вот именно, мисс Уотсон, — ив этом корень всех бед.

Кася посмотрела на него непонимающе, и он пояснил:

— Мальчик жил у разных родственников, и никто из них, как я догадываюсь, особенно его не жаловал. Можно сказать, что несколько лет он был бездомным. Наконец, его прислали в замок Дрегхорн, потому что больше никто не хотел им заниматься.

— А замок, как я понимаю, находится вдали от города?

— Да, мисс Уотсон, и последний воспитатель уехал, сказав, что мальчик невозможен и учить его чему-либо — пустая трата времени.

— Наверное, ему не хватило силы духа, — заметила Кася.

Таких слов мистер Эштон не ожидал и невольно усмехнулся:

— Я бы и сам так подумал, мисс Уотсон, если бы до того еще несколько учителей и гувернанток не говорили то же самое.

— Этот мальчик — он ведь… не слабоумный? — спросила Кася.

Мистер Эштон покачал головой:

— Нет, что вы! Ничего подобного. Просто он отказывается учиться и ненавидит всех, кто пытается его учить.

— Вы говорили, что у него было много учителей, поэтому тут я могу его понять, — сказала Кася. — Возможно, мне удастся то, что не удалось другим.

— Вы в самом деле хотите взяться за такую сложную задачу? — спросил мистер Эштон. В голосе его звучало удивление. Несомненно, рассказав ей эту историю, он ждал, что она откажется.

— Скажем так, — медленно проговорила Кася. — Я хотела бы рискнуть. — Заметив оценивающий взгляд мистера Эштона, она поспешно добавила:

1 ... 3 4 5 6 7 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Герцог Сорвиголова, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)