Рут Лэнган - Герцогиня-самозванка
Когда она устроилась в кресле, придвинутом к камину, остальные окружили ее, с нетерпением ожидая рассказа.
– Сначала вы должны рассказать нам про особняк Вандербилтов.
Мария знаком велела слуге подать поднос с бокалами и бутылку шампанского.
Впервые за этот вечер Лана смогла спокойно насладиться взрывом пузырьков у себя на языке и шелковистым течением вина по горлу. Она села прямее и улыбнулась при виде полных внимания лиц.
– Он больше этого, но совсем не такой приветливый Бальный зал больше здешнего сада, но очень холодный. Я не замерзла только благодаря танцам.
– Расскажите, с кем вы танцевали.
Колетт выпила шампанское, снова наполнила свой бокал, а потом долила вина и Лане.
– Кажется, я танцевала со всеми мужчинами, которые гам были. А с Уилтоном Ван Энделом – два раза.
– С этим! – Надя нахмурилась. – Он гадкий молодой человек. Вы должны держаться от него подальше.
Заинтригованная Лана пристально посмотрела на русскую портниху:
– Что вы о нем знаете?
– Только то, что говорили другие, но этого достаточно, чтобы знать: он человек непорядочный. – Уже мягче она спросила: – Энсел Бичем там был?
Лана не без труда вспомнила внушительного седовласого джентльмена, пригласившего ее ближе к концу вечера.
– Кажется, во время танца мы не обменялись и парой слов, но он показался мне настоящим джентльменом.
Надя улыбнулась и посмотрела на остальных:
– Видите? Я так вам и сказала!
Лана удивленно спросила:
– Вы его знаете?
– В некотором роде – да. – Надя пригубила шампанское.
Мария суховато пояснила:
– Его жена умерла больше года назад, и он сказал Джессу, что хотел бы познакомиться с женщиной, которая бы успокоила его разбитое сердце.
– И это были вы? – У Ланы округлились глаза.
Надя пожала плечами:
– Он человек добрый. И одинокий.
– И к тому же щедрый! – со смехом добавила Колетт.
Слушая их голоса – смех, шутки, мягкое поддразнивание, – Лана понемногу пила шампанское, откинувшись на спинку кресла и чувствуя странное умиротворение. Впервые в жизни у нее появилось такое чувство, что она нашла свое место. Пусть эти женщины были актрисами и потаскушками, но они были добрыми, внимательными и остроумными. И, ничего про нее не зная, они, не колеблясь, приняли ее.
Они стали для нее той семьей, которой у нее еще никогда не было, – и в эту минуту она была невыразимо рада находиться рядом с ними.
– Что-то мы заговорились! – Мария взяла у Ланы опустевший бокал. – Вы провели на ногах много часов, и теперь вам надо поспать. Завтра поведаете нам остальное.
– Хорошо. – Колетт поцеловала ее в щеку. – Идите спать, малышка. А завтра вы расскажете нам все до малейшей детали.
Лана позволила Марии и Роуз увести ее наверх. Пока домоправительница готовила постель, горничная помогла Лане снять платье и надеть ночную сорочку.
Оставшись в темноте, она закрыла глаза, рассчитывая сразу же заснуть. Но вместо этого ощутила стремительный прилив жара и неотвязную пульсацию желания. Поцелуй Джесса не выходил у нее из головы.
Почему-то ее не тревожило то, что он поцеловал ее в карете. Было совершенно ясно, что чувства, которые он в ней разбудил, не имели ничего общего со злостью. Однако она настолько плохо знала мужчин, что не могла определить, что это было за чувство: любовь, или просто желание. Она знала только одно – к ее стыду, она готова была отдать почти все на свете, лишь бы снова ощутить прикосновение его губ.
Глава 18
Лана шла мимо кабинета Джесса, когда увидела, что он сидит там за столом, а по обе стороны от него стоят Уизерс и Мария. Все внимательно читали что-то лежащее на столе.
Когда Лана оказалась на уровне двери, Джесс поднял взгляд.
– Тебе стоит на это посмотреть.
Зайдя в комнату, она увидела, что Уизерс и Мария сияют улыбками.
– В чем дело? Что случилось?
– Посмотри сама.
Джесс вручил ей газету, и, ахнув, она увидела фотографию, которую сделали накануне в тот момент, когда она выходила из кареты. Под изображением оказалась крупная подпись: «Герцогиня Пятой авеню». Она обвела взглядом довольные лица.
– Не понимаю. Зачем было Фарли Фэрчайлду давать мне такое глупое прозвище?
– Неужели вы не понимаете? – Мария готова была задохнуться от радости. – Это значит, что вы имели успех! В сопровождающей статье написано, что все важные персоны Нью-Йорка очарованы таинственной и прекрасной герцогиней Пятой авеню. Он называет вас тихой английской розой, рядом с которой блекнут все остальные цветы. – Мария захлопала в ладоши. – Вспомните, Лана! Фарли Фзрчайлд дает особые прозвища только тем, кого он считает очень важными людьми!
Пока Лана читала статью, напечатанную вместе с фотографией, Джесс внимательно смотрел, как она выглядит. На ней было утреннее платье лимонно-желтого цвета, волосы были стянуты желтыми лентами. Этим утром, когда она не была окружена необходимыми признаками богатства и казалась свежей, словно маргаритка на лугу, он понял, что она очаровала не одних только важных персон Нью-Йорка. Он провел отвратительную ночь, вспоминая о том, как она выглядела в объятиях похотливых гостей Вандербилтов, и снова и снова представляя себе тот гневный, потрясающий поцелуй в карете. Ему надо тщательно следить за собой, чтобы подобный взрыв не повторился.
Джесс кивком указал на стоявший на столе серебряный поднос с горкой небольших белых конвертов:
– После твоего первого появления в свете уже начали приходить приглашения.
– Приглашения?
Лана взглянула на Марию, прося подтверждения.
– Я такого количества еще никогда не видела. – Домоправительница вздохнула. – В театр, в оперу, на такое количество званых обедов, что я им счет потеряла. Все стремятся увидеть вас. Я как раз предлагала сократить ваши уроки до одного часа в день, чтобы вы могли днем отдыхать. Иначе вам не удастся выдержать столь напряженного распорядка.
Лана прижала ладонь к груди, стараясь справиться с приливом паники.
– То есть мне предстоит притворяться каждый вечер?
– Придется, герцогиня. – Джесс вышел из-за стола. – Если, конечно, ты хочешь сделать следующий логический шаг.
– Колин! – Она выдохнула это имя и почувствовала острый стыд из-за того, что жалуется на нечто столь тривиальное, как притворство, когда этот бедненький мальчик влачит просто ужасное существование в том отвратительном месте. Чуть понизив голос, она сказала. – Я не забыла.
Лана пообещала себе, что больше не станет жаловаться. С этой минуты все ее силы должны сосредоточиться на Колине и его спасении. Если ради этого ей придется поддерживать разговоры с глупыми, пустоголовыми женщинами и танцевать с нахальными мужчинами, она сделает это без колебаний.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рут Лэнган - Герцогиня-самозванка, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


