`

Ли Гринвуд - Айрис

1 ... 46 47 48 49 50 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– И значительно проще воровать. Айрис рассмеялась.

– Я меньше всего беспокоюсь, что Монти украдет моих коров.

– А следовало бы побеспокоиться. Прошлой ночью и Джо так говорил. Он спорил, что есть что-то подозрительное в том, как Монти распоряжается твоими людьми.

Айрис решила, что настало время быть с Карлосом откровенной. Абсурдно утверждать, что возможно иметь хорошую, крепкую семью и одновременно скрывать от близких важное и необходимое. Кроме того, она просто устала защищать Монти от нападок брата. Монти, который так много для нее сделал, не заслуживал недоверия.

– Это была моя идея.

Карлос явно не ожидал такого ответа.

– Я сама предложила объединить стада и поставить во главе Монти. Тем самым я вынудила Фрэнка подчиниться ему. Нельзя было оставить двух вожаков и…

– Но как ты решилась поставить постороннего человека во главе своих людей?

– Монти не посторонний. Во-первых, Рандольфы наши соседи со времени покупки отцом ранчо. Во-вторых, он прогнал грабителей во время первой ночной паники скота.

– А ты видела?

– Что?

– Как он прогонял грабителей?

– Нет. Он рассказывал мне об этом, когда привел коров в лагерь.

– Может, он сделал это, чтобы войти к тебе в доверие, усыпить твою бдительность и…

Взрыв смеха Айрис заставил несколько коров обеспокоенно повернуть головы и посмотреть в сторону всадников.

– Ты недостаточно хорошо знаешь Монти, если полагаешь, что он старается войти ко мне в доверие, – давясь смехом, проговорила Айрис. – Да он только и делал, что убеждал меня повернуть обратно и вернуться домой, пытался избавиться от меня всеми способами.

– Значит, ты вынуждена была поручить ему свое стадо?

– Не совсем так. Я умоляла его позаботиться о моем стаде.

– Но почему?

– Потому, что в моем лагере происходят неприятные вещи. И я не знаю, что делать. Кто-то настойчиво пытается украсть скот. И как бы мы не хитрили, как бы ни скрывали следы, этот кто-то всегда находит нас и доставляет проблемы.

– Думаешь, один из твоих людей предатель?

– Похоже на то. Другого объяснения нет. Потом этот случай с ночной паникой и попыткой увести скот…

– Но ты не знаешь…

– Монти описал внешность одного из грабителей. Я потом видела его разговаривающим с Биллом Лувеллом на ранчо. А потом я случайно застала вместе Билла и Фрэнка – они о чем-то увлеченно и таинственно беседовали.

– Думаешь, Фрэнк тоже связан с грабителями?

– Не знаю. Но именно поэтому я так обрадовалась, когда встретила тебя. Наконец-то рядом со мной родной человек, которому я могу доверять.

– Если ты действительно доверяешь мне, прислушайся к моему совету и не верь больше Монти.

– Но почему?!!

– Эти люди слишком быстро разбогатели, чтобы получить деньги честным путем. Вокруг этой семьи ходят нехорошие слухи. Поговаривают, что старый Рандольф украл в свое время армейское жалование. А еще я слышал, что один из их семейки убил человека, но ушлые адвокаты добились для него оправдания и он вернулся домой. Все знают, что Рандольфы – негодяи, каких свет не видел.

– Лично я доверила бы Монти даже свою жизнь.

– Доверив ему стадо, ты именно это и сделала. Карлос пришпорил лошадь и проехал вперед, чтобы вернуть быка, отбившегося от стада и свернувшего с дороги, предоставив таким образом сестре время на обдумывание сказанного. Девушка, конечно же, не поверила в то, что Монти на самом деле пытался украсть ее скот. Но тем не менее слова Карлоса посеяли подозрения в ее душе.

Действительно, почему Монти изменил первоначальное решение и согласился помогать ей? Уж, безусловно, не потому, что влюбился. Дни напролет он старался держаться вдали от нее. Не понимая юношу, Айрис в то же время много знала о влюбленных и понимала, что не в их правилах находиться вдали от объекта поклонения.

Айрис попросила Карлоса и Джо встретиться с ней у грузового фургона Рандольфов. Она хотела предложить брату место управляющего и собиралась просить Монти разрешить Карлосу поработать некоторое время рядом с Сотли, чтобы поучиться. Девушка хотела также, чтобы Джо работал вместе с Карлосом. Айрис заранее знала, что Монти не понравится эта мысль и со страхом готовилась к неприятному разговору.

Монти нахмурился, едва заметив Айрис, Карлоса и Джо вместе.

– Для вас двоих есть новые распоряжения, – опережая Айрис, начал он разговор, не успев даже спешиться. Затем спрыгнул на землю и взял чашку кофе. – Джо отправляется на поиски воды, Карлос едет к стаду. Айрис остается со мной.

Молодой человек старался развести этих троих как можно дальше друг от друга.

– За ужином я сообщу новые обязанности на ночь. А сейчас отправляйтесь на места, напарники уже давно ждут вас.

– Я хотела поговорить с тобой об изменении дневных обязанностей, – быстро произнесла Айрис, озабоченная тоном и холодностью Монти. – Я хочу…

– Все продумано. Чтобы поменять кого-нибудь местами, необходимо будет менять всю систему. – Монти сделал последний глоток, выплеснул остатки кофе на землю и передал чашку Тайлеру. Затем повернулся к Карлосу и Джо. – А вы что ждете?

– Ничего, – ответил Карлос и удалился вместе с приятелем.

Монти повернулся к Айрис.

– Через пятнадцать минут я вернусь. Ты будешь готова?

– Конечно, но…

– Сейчас у меня нет времени. Поговорим после.

Он уехал, оставив девушку кипеть от злости и возмущения в одиночестве.

– Он всегда такой? – негодуя, спросила Айрис у Тайлера.

– Нет. Обычно он шутит и заражает всех хорошим настроением. Порой настолько, что даже действует на нервы. А сейчас с ним что-то случилось – он слишком серьезно относится к перегону.

– Видимо, он рехнулся, – добавил Зак, подводя и привязывая к грузовому фургону быков.

– Вообще-то на Монти это не похоже, – закончил Тайлер. Он укладывал кухонную утварь и плиты в фургон, готовясь к переезду на следующую стоянку.

– Удивительно, как только это кто-нибудь из вас его не убил, – в сердцах сказала девушка.

– Если бы даже и попытались, – отозвался Зак, выводя быков на дорогу, – вряд ли что-либо получилось – с ним ведь не справишься.

– У вашего старшего брата должно быть адское терпение, раз он умудрялся хоть как-то ладить с Монти.

– Монти частенько спорит с Джорджем, но никогда не повышает на него голос, – отпарировал Тайлер.

– Не могу поверить в это.

– Как, впрочем, ни один из нас не повышает голоса на Джорджа.

– Только не Монти. Он способен наброситься и на Господа Бога.

– Возможно, но он не набрасывается на Джорджа.

– Невероятно. Никогда в жизни не встречала человека, который бы так был уверен в своей правоте.

1 ... 46 47 48 49 50 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ли Гринвуд - Айрис, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)