Донна Белл - Честити
— А я все еще чувствую себя усталой. О, как бы я хотела принять сейчас горячую ванну и лечь в мягкую постель.
Алекс улыбнулся, она покраснела и отвернулась. Он подошел к ней и взял ее руки в свои.
— Тебе не нужно стесняться меня, Честити.
Затем он спросил:
— Скажи мне, какую свадьбу ты хотела бы устроить? Что-нибудь пышное и фантастическое? Может быть, ты хотела бы устроить ее в соборе св. Павла в Лондоне и пригласить весь свет?
— Нет, Алекс, я этого не хочу. Пусть это будет простая тихая церемония в деревенской церкви.
Лицо Алекса стало озабоченным.
— Свадьба не должна быть столь незначительной, как ты говоришь. Что касается меня, то я бы закричал о свадьбе со всех крыш, я не хотел бы таиться, как вор, и венчаться в ветхой, заброшенной церкви.
Честити удрученно склонила голову. Как ей рассказать ему о своем прошлом? Сейчас ей хотелось бы, чтобы он уже все знал. Но она была не такой уж смелой…
— Честити, что случилось?
— Я просто думаю… Может быть, это не совсем хорошо, я имею в виду такую уж пышную свадьбу.
Алекс не согласился.
— Я настаиваю, чтобы у нас была пышная свадьба. Пусть все видят, как мы счастливы!
— Нет, — произнесла она тихо.
— Если ты думаешь, что то, что случилось много лет назад, заставит меня меньше гордиться своей невестой, то ты ошибаешься, Честити.
— Значит, ты все знаешь?
— Конечно, знаю. Сначала этот дурак Чарли рассказал мне какую-то чепуху, в которую я не поверил. И не забывай, я ведь целовал тебя и понял, что ты не такая уж легкомысленная. А потом я услышал правду из твоих собственных уст.
Честити удивленно посмотрела на него:
— Но ведь я никому не рассказывала об этом.
— Нет, рассказывала. На днях своим сестрам на террасе. — Он усмехнулся и добавил: — Я подслушивал.
— О, Алекс! — выдохнула она. — Неужели ты действительно хочешь жениться на мне?
— Конечно, моя радость. Я люблю тебя, глупая девочка, и без тебя я буду очень несчастным, — ответил он, притягивая ее к себе. — И неужели ты думаешь, что один-два поцелуя могут сделать тебя недостойной?
В глазах Честити появились слезы, но она попыталась скрыть их. Именно так она всегда и думала. Алекс обнял ее еще крепче.
— Меня не волнует, что говорит твоя мать. Она просто глупа.
— Но Алекс, я действительно поцеловала Винчестера. Мы были одни в Воксхолле, мы отделились от остальной группы и решили просто посидеть в беседке и отдохнуть. А потом… мне захотелось узнать, что это такое. И мне это даже понравилось!
Алекс засмеялся и поцеловал ее с большей страстностью, чем раньше.
— Как трогательно! — раздался голос откуда-то сверху.
Честити отпрянула назад, но Алекс притянул ее ближе к себе. Его рука скользнула к поясу, и он незаметно достал пистолет.
Взглянув наверх, Алекс увидел человека на фоне заходящего солнца.
— Бонжур, мсье, — крикнул он по-французски. Разрешите представиться, меня зовут Алекс Фицсиммонс, с кем имею честь?..
Человек издал легкий смешок, и Алекс направил на него пистолет, оттолкнув Честити в сторону.
Незнакомец перестал смеяться и спросил:
— Вы думаете, я здесь один, мистер Фицсиммонс? Я полагаю, что если вы смогли убить Сен-Пьера, то вы достойный противник. И я не настолько глуп, чтобы прийти сюда без помощников. Денис! Андрэ!
Двое французов набросились на Честити, завязалась борьба. Честити пронзительно закричала. Алекс не дрогнул и продолжал держать пистолет направленным на силуэт незнакомца.
— Отпустите ее, иначе я убью его, — тихо сказал Алекс.
— Отпустите меня! — закричала Честити, пиная своего соперника. Человек дал сигнал своим людям отойти от Честити.
В этот миг прозвучал громкий гудок парового судна.
— Это Хэмфрис, — крикнула Честити. — Они подходят к берегу!
— Беги к кораблю, — приказал Алекс.
— Только с тобой! — неистово крикнула она.
— Нет, без меня. Я догоню тебя через минуту. А ты делай, что я говорю. Сию же минуту.
Он слегка толкнул ее свободной рукой.
— Алекс, — прошептала она в отчаянии.
— Иди, я буду осторожен.
Честити побежала к берегу. Она увидела, как лодка стукнулась о песок, и солдаты в красных мундирах, с заряженными мушкетами в руках, вышли из лодки.
— Ну что, принимаете мой вызов, мсье? — крикнул Алекс, когда английские солдаты были почти рядом.
— Послушайте, Фицсиммонс, мы когда-нибудь встретимся снова, только в другом месте. Я не хочу огорчать вас, но вы не стоите моей жизни.
Сказав это, француз испарился.
— Может попробуем догнать его, капитан? — спросил лейтенант.
Алекс повернулся с улыбкой к Хэмфрису:
— Нет, не нужно, и пусть те двое тоже уходят.
Хэмфрис протянул наконец руку Алексу.
— Рад видеть вас, сэр. Счастливого Рождества!
— Счастливого Рождества, — сказал Алекс и направился к маленькой лодке. Честити ждала его, и он обнял ее.
Честити спала в течение всего пути. Тяжелые испытания, перенесенные ею, и счастливое спасение все это настолько утомило ее, что она сразу же погрузилась в глубокий сон. Ее поместили в каюту Питершэма, но она даже не заметила роскошного окружения. Алекс сидел рядом и думал.
Когда они прибудут в Хартфорд-Хауз, там, наверное, будет настоящая суматоха. Их не было дома более трех дней!
Ее семья, наверняка, в бешенстве. Надо как-то предотвратить нападки со стороны леди Хартфорд.
Он тихо встал, поднялся на палубу и подошел к капитану судна.
— Капитан, не могли бы вы немного изменить маршрут?
— Куда вам нужно, мистер Фицсиммонс?
— Между Фолкстоуном и Дувром есть небольшая пещера. Если бы вы высадили нас в этом месте, я бы доставил мисс Хартфорд домой без лишней суеты.
— Очень хорошо, мистер Фицсиммонс. Вы можете дать мне более точное описание места, где вы хотите высадиться?
— Конечно… — Честити, проснись, дорогая, — сказал Алекс, нежно тормоша ее за плечо. — Мы почти дома. Нам скоро выходить, — добавил он, когда она проснулась и села на кровати. — Ну, вставай.
— Мы уже дома? — пробормотала она.
— Совершенно верно. Пора выходить. — С большим трудом Алексу удалось посадить ее в лодку.
Обменявшись рукопожатием с лейтенантом Хэмфрисом и отдав ему необходимые распоряжения, Алекс помог Честити выйти на берег.
— Алекс, я боюсь, — прошептала Честити. выйдя, наконец, из своего сонного состояния.
— Чего ты боишься? Сейчас уже полночь. Все гости давно разъехались. И я не сомневаюсь, что все члены твоей семьи очень устали и уже спят в своих постелях. Мы войдем в дом незамеченными и хорошо выспимся, а завтра… Да, а завтра нам придется им все объяснить. Пойдемте, мисс Хартфорд, я провожу вас в вашу комнату. Он протянул ей руку и она взяла ее.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Донна Белл - Честити, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


