Шерил Флурной - Пламя страсти
— О нет! Пока я оправдываю его ожидания, но не знаю, что будет потом, — призналась Амбер. — С ним не всегда легко.
— Согласен. Лебланк всегда отличался эгоизмом и жил ради удовольствий. К тому же он большой собственник и никому не отдаст того, что принадлежит ему. Он очень требовательный.
— Верно. — Амбер погладила Трента по колену.
— Амбер! — воскликнул Лебланк. — Лучше бы ты закрыла свой хорошенький ротик!
— И не подумаю, — ответила она и лукаво взглянула на мужа. — Ты ведь не станешь бить меня в присутствии гостя!
— Не уверен. — Трент улыбнулся и схватил жену за руку.
— Трент, Tbi не посмеешь ударить меня! — Амбер изобразила страх. — Неужели ты ударишь меня только за то, что я выразила свое мнение?
— Нет, у меня есть и другие причины.
— Пока я здесь, он не посмеет обидеть вас! — громко сказал Симоне, войдя в комнату. — Трент Лебланк, оставь в покое жену! — Гость приблизился к Амбер, взял ее руки и галантно поцеловал. — Дорогая, я много слышал о вас и мечтал с вами познакомиться!
В этот момент Мэтти сообщила, что ужин подан. Все с облегчением вздохнули.
Предложив Симонсу сесть за стол, Амбер повернулась к Риду:
— А вы, Кейси, располагайтесь там. — Она указала туда, где стояли два прибора. — Вскоре к нам присоединится еще одна особа.
— Мужчина? — спросил Симоне.
— А это, сэр, мой секрет. — Амбер улыбнулась мужу: — Разрежь утку, а я пойду выясню, почему наш таинственный гость задерживается.
Как только Амбер вышла, Трент, извинившись, последовал за ней.
— Амбер, что ты затеяла? — спросил он.
— Сватовство.
— Амбер, постой, тебе не все известно. Это касается Нивы и…
— И Кейси? Я знаю!
— Откуда? — изумился Трент, Неужели она подслушала его разговор с Ридом? О Боже, только не это!
— Мне рассказала Нива, — ответила Амбер, остановившись возле комнаты подруги. — Узнал, что ты пригласил Кейси, она отказалась ужинать с нами.
— Я начала ее расспрашивать и все выяснила. — Глаза Амбер блестели от волнения. — О, Трент, ты не поверишь! Нива влюбилась в Кейси еще девочкой! А сейчас он здесь, и, может быть, она завоюет его любовь.
— В этом нет необходимости…
— Почему? Неужели Кейси Рид так же недоступен, холоден, черств и равнодушен, как ты? — Амбер вспыхнула от возмущения. — Думаешь, она напрасно надеется, что он полюбит ее?
— Ты не поняла, — остановил ее Трент, задетый за живое.
— Так что же ты хотел сказать?
— Кейси уже давно любит Ниву. Он даже разыскивал эту девушку в Гаване, но узнал, что ее продали в рабство. Он не подозревает, что Нива любит его, и уже отчаялся встретиться с ней.
«Как я потерял надежду на то, что ты полюбишь меня, — хотел вставить Трент. — Пойму ли я тебя когда-нибудь, узнаю ли ту часть твоей души, которую ты так тщательно оберегаешь от меня? Амбер, разве ты не видишь моей любви, в которой я не могу открыто признаться лишь потому, что не уверен в ответном чувстве. Душу мою разъедают сомнения».
Амбер с интересом выслушала историю Кейси. Трен-га очень радовало, что его друг и Нива наконец встретятся. Амбер же грустила о том, что не может сказать мужу о том, как любит его.
Что скрывается в глубине его сапфировых глаз? Какую тайну хранит его сердце? Молодая женщина знала, что оно лишь кажется холодным, ибо Трент не pa:i согревал ее. Она страстно желала быть любимой.
— Амбер, — прошептал он и прикоснулся к ее губам.
Вспыхнув от радости, она обняла мужа и страстно ответила на его поцелуй. Все померкло… гости… роскошный ужин… Нива… Главным был сейчас Трент, его губы… и неудержимое влечение к нему.
Охваченный неистовым желанием, он прижал к себе Амбер и начал ласкать ее, обжигая поцелуями шею и плечи.
— Амбер, моя жена, моя красавица!
От его глухого голоса она затрепетала.
— Я не вынесу, если ты увлечешься другим мужчиной. — Его синие глаза пристально вглядывались в нее. — Скажи, что никогда не захочешь никого, кроме меня!
— Трент, я…
О Боже! Амбер чуть не призналась ему в любви! Но разве он не догадывается, что она хочет только его? Неужели это не видно?
В ее глазах отражалось все — любовь, нежность, желание, поэтому она опустила их.
— Трент, я не смогу уже быть с другим мужчиной, — призналась она, и ее голос дрогнул. — Никто не станет для меня тем, чем стал ты. Я — твоя жена и принадлежу только тебе!
Трент жадно приник к ее губам. Ответ Амбер воодушевил его, и он уже хотел ее сейчас же, немедленно! Его пальцы занялись пуговицами на платье Амбер.
— Трент, — задыхаясь, вымолвила она. — Наши гости! Ты забыл о них?
— Проклятие! Если бы не Симоне, — Он улыбнулся. — К черту Симонса! Мне нужна только ты!
— Нет, Трент, подожди! — Амбер мягко отстранила его руку, понимая, что надо проявить благоразумие. В столовой их ждали друзья, к тому же Симоне — важная персона, ибо имя его упоминалось слишком часто. Нельзя же бросить гостей, исчезнуть и заняться любовью в спальне! — Трент, поверь, я тоже очень хочу тебя, но…
— Ты права, — спокойно вымолвил он и нежно провел пальцем по ее груди. — Я вернусь к гостям, а ты посмотри, почему Нива задерживается.
Однако Трент вновь начал целовать ее, отчего Амбер сразу забыла о своих благих намерениях. Но вдруг он ласково отстранил жену:
— Не соблазняй меня, красавица, не то я подхвачу тебя на руки и унесу в спальню, несмотря на гостей! — С этими словами Трент легко сбежал по лестнице.
— Джентльмены, позвольте представить вам мисс Ниву Лосон! — сказала Амбер, пропуская в столовую подругу.
Трент отложил салфетку и поднялся. Симоне встал и любезно улыбнулся. Кейси поперхнулся бренди, закашлялся и теперь бил себя в грудь.
Стараясь не рассмеяться, Амбер бросилась к нему на помощь:
— Кейси, вам плохо? — Она слегка ударила Рида по спине.
— Нет, хорошо… все прекрасно, — ответил он сдавленным голосом и поднял серые глаза на Ниву, робко усевшуюся возле него. «Боже, как она расцвела! Но что делает здесь эта прекрасная женщина? Ее ведь продали! Именно так сказали мне в Гаване!»
Наконец онемевший от изумления Кейси откинулся на спинку стула. Его любовь, которую, как ему казалось, он потерял навеки, сидит рядом с ним! Капитан возблагодарил Бога, что все это не во сне, а наяву. Потом он непременно расспросит Ниву, но сейчас ему хотелось лишь смотреть на девушку и ощущать ее близость.
Вечер удался на славу. Все оценили чудесный ужин, приготовленный Мэтти. После ужина мужчины уединились в библиотеке, а Нива с Амбер перешли в небольшую гостиную.
Нива занялась вышиванием. Амбер попыталась читать, но не смогла сосредоточиться, ибо из головы у нее не выходила недавняя сцена в коридоре второго этажа. Она до сих пор чувствовала прикосновение рук и губ Трента.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шерил Флурной - Пламя страсти, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


