`

Конни Брокуэй - Завидная невеста

1 ... 46 47 48 49 50 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Это несправедливо! — воскликнула она.

— Несправедливо? — эхом отозвался он. — Как и, скажем, вход в лабиринт до начала состязания или пролезание сквозь проделанные кроликом дыры в изгороди, вместо того чтобы следовать по коридорам?

— Я что-то не припомню, чтобы запрещался творческий подход, — сказала она с таким достоинством, какое могла позволить себе женщина, подвешенная в воздухе.

Он сразу же пришел в себя, поняв, что все еще небрежно держит ее на руках с фамильярностью старого друга. У него перехватило дыхание. Больше всего на свете ему хотелось поцеловать ее. Но он поставил ее на ноги и взялся рукой за низко нависшую ветку, чтобы не позволить себе схватить Лидию, прижать к себе и, наконец, узнать, каковы на вкус ее губы.

— Для присуждения мне победы есть все основания, — сказал он, стараясь говорить нормальным тоном.

Ее шелковистые каштановые волосы в беспорядке рассыпались по плечам, возле виска в них застрял листочек. На щеке красовалась тонкая красная царапина.

— Определить победителя крайне спорно, — произнесла она.

— Но вы не выиграли. — Он протянул свободную руку и сбросил зацепившийся листочек. Она продолжала смотреть ему в глаза, но слегка покраснела.

— Только лишь потому, что вы воспользовались своей превосходящей физической силой, чтобы не позволить мне победить. — Дыхание у нее было учащенным. — Мой же маленький обман ни в коей степени не замедлил вашего продвижения.

— Есть ли у меня какая-то возможность выйти победителем из этого разговора?

— Сомнительно.

— Понятно. Я так и думал, — сказал он. — Смею предположить, что, поскольку вы убеждены, что я несправедливо обошелся с вами, вы полагаете, что я должен признать вас победителем.

— Это был бы весьма достойный поступок настоящего спортсмена, — заявила она.

Его губы дрогнули в улыбке.

— В таком случае позвольте мне извиниться, леди Лидия. — Он увидел, что ее глаза заблестели в предвкушении победы. — Я вел себя неспортивно, но… — он наклонился к ней, все еще не выпуская из рук толстую ветку над ним, — я все же победил, а вы проиграли.

Она пристально посмотрела на него, потом лукаво улыбнулась и грациозно склонила голову.

— Вы и впрямь выиграли, капитан, — сказала она. — Теперь говорите, что победитель желает получить от меня?

Она могла бы возразить или отказаться, а то и найти способ расторгнуть их сделку, но вместо этого она продемонстрировала честность, сообразительность и, к сожалению, полное незнание низменных импульсов мужчины. Такая доверчивость! Господи, как он ее любит!

— Вашу руку, — прошептал он. Удивленная, она поморгала, и он понял, что, сам того не желая, высказал вслух желание своего сердца. Но он не имел права, он еще не сказал ей о том, что у него пусты карманы, что кредиторы настойчиво требуют у его семьи уплаты долгов и что у него мало перспектив и очень много обязательств. Поэтому он протянул ей свободную руку, вцепившись другой рукой в ветку над головой, и придал своим словам совсем иное значение.

Когда ее взгляд упал на протянутую руку, она наморщила лоб.

— И это все? — спросила она. — Вы просите всего лишь рукопожатия?

— Да, — ответил он с достойной восхищения самоуверенностью. — А вы бы что попросили?

Она посмотрела ему прямо в глаза.

— Конечно же, поцелуя.

Глава 19

То, чего Лидия больше всего боялась в себе, подтвердилось: она была распутницей. С того момента как Нед обхватил рукой ее талию — пусть даже для того лишь, чтобы выиграть состязание, — у нее разыгралось воображение, и в голову полезли всякие бесстыдные мысли, от которых у нее перехватило дыхание.

Увидев его протянутую руку и поняв, что он хочет всего-навсего обменяться с ней рукопожатиями, как это делают спортсмены, она не сумела скрыть свое разочарование.

Она опустила глаза, лицо ее залилось краской. Она испугалась, что он все поймет и ему, как настоящему джентльмену, будет неловко за нее…

— Лидия.

Она повернулась к нему, и его рот осторожно опустился на ее губы. Его губы были нежными, гораздо нежнее, чем она себе представляла, и твердыми.

Она прильнула к нему и положила ладони на его грудь, смутно сознавая, что, кроме губ, он ничем не прикасается к ней. Но его губы!.. Они с лихвой компенсировали это упущение. Он целовал не спеша, осторожно перемещаясь с верхней губы на нижнюю и обратно, втягивая и потирая. Ее неровное дыхание смешивалось с его дыханием, под натиском новых ощущений у нее кружилась голова.

Она прижалась к его груди, чувствуя его тяжелое дыхание. Он был теплый и твердый на ощупь, словно нагретый камень, а она была похожа на расплавленный воск — мягкая и податливая. Он провел кончиком языка по линии соединения губ, и у нее подкосились колени. Не в силах оторваться, она закинула руку ему на шею и прижалась к нему. Губы ее раскрылись, чтобы впустить его язык.

По его крупному телу пробежала дрожь. Как будто откуда-то издалека она услышала женский возглас, означающий капитуляцию и страстное желание, и поняла, что это кричала она. Его язык, теплый, мускулистый и по-мужски напористый, глубоко погрузился в ее рот.

Но вдруг он неожиданно прервал поцелуй, поднял голову, так что ей пришлось снять руку с его шеи, и выпрямился. Глядя куда-то мимо нее, он тяжело дышал. То, что заставило его остановиться, явно не доставляло ему удовольствия. Не улыбаясь, он взглянул на нее серьезными глазами.

— Леди Лидия…

— Только не извиняйтесь, — предупредила его она дрожащим голосом.

— Но я должен извиниться, потому что, воспользовавшись отдаленностью этого места и ставкой в этом детском состязании, проявил полное отсутствие выдержки. Я обещал вам вести себя так, чтобы не пострадала ваша честь, а теперь вот…

Он печально покачал головой, преисполненный чувства вины.

Боже милосердный! Если бы ему хоть на мгновение пришло в голову, что она умышленно создала для него такую ситуацию, когда он будет вынужден сделать ей предложение…

— Я не считаю себя скомпрометированной, — пробормотала она.

— Я тоже так не считаю, — торопливо сказал он. — Вы неправильно меня поняли.

— В таком случае скажите, как вас следует понимать? — спросила она обиженным тоном.

— Прежде чем сказать то, что вы имеете полное право ожидать от меня и что я больше всего хотел бы сказать вам, я, как джентльмен, должен кое-что сообщить.

— Говорите, если считаете это необходимым, — холодным тоном сказала она.

Он нервно проглотил комок в горле, взглянул в сторону, потом снова на нее. Все еще держа руки за спиной, он расправил плечи, словно капитан, идущий на сближение с вражеским судном.

1 ... 46 47 48 49 50 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Конни Брокуэй - Завидная невеста, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)