Томас Шерри - Ночные откровения
Элиссанда юркнула к себе и вернулась с нижней юбкой, разорванной на полосы. Вир протянул ей найденную тем временем баночку с борной мазью. Жена взглянула на мазь, затем на мужа с явным удивлением — еще одно свидетельство того, что в ее глазах он по-прежнему непроходимый болван, если любое мало-мальски разумное действие с его стороны так ее изумляет.
Сделав свет поярче, Элиссанда распределила мазь по лоскуту, наложила его на рану и забинтовала. Затем проворно вытерла с пола пятна и собрала запачканную кровью одежду.
— Я слышала, что в Лондоне опасно. Но никогда не предполагала, что до такой степени — что законопослушные джентльмены подвергаются риску, просто выйдя на улицу, — заговорила она, запихивая вещи в вечерний сюртук маркиза и связывая узел рукавами. — И где же вы были, когда вас подстрелили?
— Я не… я не уверен.
— А где вы были до того, как взяли кэб?
— О… точно не помню.
— А с вами что, часто такое случается? — нахмурилась жена. — Вы даже не выглядите испуганным.
Виру хотелось, чтобы его оставили в покое. Только перекрестного допроса не хватало.
— Нет, конечно, не часто. — В большинстве случаев — подавляющем большинстве случаев — он выполнял задание с наименьшими осложнениями и без всякого кровопролития. — Я хватил лишку, только и всего.
— Какой же кэбмен носит при себе пистолет? — не унималась Элиссанда.
— Наверное, тот, кто ездит в три часа ночи, — все больше раздражаясь от расспросов, бросил маркиз.
Жена поджала губы.
— Не шутите, пожалуйста. Вас могли убить.
Эта лицемерная заботливость разозлила Вира.
— Думаю, ты была бы не прочь сделаться вдовой, — огрызнулся он, больше не в силах выбирать слова.
Выражение ее лица тут же изменилось, приобретя настороженность, из-под которой проглядывали тревога и потрясение.
— Прошу прощения?
— Ты же строила глазки Фредди, а не мне. Я ведь не настолько глуп.
Элиссанда сцепила руки.
— Я не строила глазки лорду Фредерику.
— Строила глазки, выказывала предпочтение — какая разница? И коль уж мы затронули эту тему, я не испытываю признательности за то, что ты принудила меня к браку.
Жена прикусила нижнюю губу.
— Я сожалею, — сказала она. — Правда, сожалею. И постараюсь загладить свою вину.
Слова, слова, слова — красивые, будто мотыльки, и такие же эфемерные. Если бы не она, ему не пришлось бы сегодня хлестать этот мерзкий ром. Вир страдал ради нее: чтобы Холбрук поднял свою ленивую задницу и расшифровал документ, чтобы поскорее арестовали ее преступного родственничка, чтобы освободить ее и недужную тетку от злобных угроз.
И какова благодарность? Я постараюсь загладить свою вину?!
— Ну, так давай — заглаживай.
Элиссанда отпрянула.
Вир был настолько пьян, что не должен был озаботиться такой реакцией. Но чем пугливей жена отшатывалась от него, тем больнее жгли воспоминания о ее вчерашней сладостной готовности.
— Раздевайся, — приказал он.
* * *Муж оказался опасно пьян.
Мощное полуобнаженное тело приковывало к себе внимание. Однажды в книге по античному искусству Элиссанда наткнулась на изображение статуи Посейдона. Девушка восхищенно рассматривала фигуру, воплощавшую греческий идеал мужских форм, однако сочла ее ничем иным, как порождением фантазии и мастерства древнего скульптора, не имеющим отношения к действительности.
Пока не увидела этого мужчину. Маркиз обладал столь же совершенным телом и рельефными мышцами. И упругими ягодицами тех же прекрасных очертаний, которые — по крайней мере, у Посейдона — произвели на Элиссанду неизгладимое впечатление.
А поза, в которой он остановился: слегка откинув голову, вытянувшись в обольстительную линию — просто загляденье. Внешне ее супруг безупречен — возбуждающе мускулист и гармоничен.
Засмотревшись, Элиссанда не расслышала сказанных им слов.
— Что?
— Я хочу, чтобы ты сняла одежду, — будничным тоном повторил Вир.
Элиссанда потеряла дар речи.
— Разве я не видел тебя раньше? Мы ведь женаты, припоминаешь?
Она прокашлялась.
— Это и правда искупит вину за мой обман?
— Боюсь, вряд ли. Хотя может сделать наш брак чуть более приемлемым — если я не буду забывать о прерывании.
— А что… Что это — прерывание?
— Ну, раз ты такой знаток Библии, первым, кажется, был Онан? Да, точно он, мерзавец этакий. Он именно так и делал.
— Изливал семя на землю?
— Надо же, какая замечательная у тебя память. Вся Песнь Песней, а теперь и первая книга Моисея.
Еще бы — Библия была одной из немногих англоязычных книг, оставленных дядей в доме.
— Да-а, — продолжал Вир, — неплохо будет отыметь тебя и излить свое семя на сторону. Но заметь — не на землю. Может, на твой мягонький животик. А может, на твою великолепную грудь. А если у меня будет по-настоящему плохое настроение, я, возможно, заставлю тебя проглотить его.
Элиссанда сморгнула, но не спросила, не шутит ли муж — надо полагать, не шутит.
После всего, что она натворила, маркиз вел себя вполне прилично с ней самой и очень мило с ее тетей. Он был замечательно решительным с дядей. И Элиссанда безоговорочно поверила в надежность и силу этого мужчины, уснув подле него в поезде.
Но когда вечером полураздетый лорд Вир затащил ее в глубины гардеробной, она испугалась: слишком свежо было воспоминание о причиненной им боли. Сейчас этот страх вернулся. Разве со стороны мужа правильно требовать, чтобы она сняла одежду, при таком явно сердитом, а не любовном настроении?
— Вы уверены, — промямлила Элиссанда, — что не хотите отдохнуть?
— Разве я сию минуту не сказал, что желаю видеть тебя раздетой? — приподнял бровь маркиз.
— Но вы ведь ранены… и уже пять часов утра.
— Ты еще многого не знаешь о мужчинах, если рассчитываешь, что какая-то царапина на руке мне помешает. Давай, снимай с себя все и ложись в постель.
Ее голос становился все тише и тише:
— Сейчас, пожалуй, не лучшее время… В вас больше рома, чем в трюме пиратского корабля, и вы…
— И я хочу спать со своей законной супругой.
Элиссанда не подозревала, что муж может говорить таким тоном: слова звучали властно и весомо. Он не угрожал, но твердо давал понять, что жена не вправе отказывать.
Медленно выдохнув, Элиссанда направилась к кровати и скользнула под одеяло. Оказавшись в постели, она постаралась как можно незаметнее стянуть ночную рубашку, а затем, в знак повиновения, бросила ее рядом с кроватью.
Первое, что сделал муж — сдернул одеяло, полностью ее обнажив. Элиссанда закусила губу, заставляя себя не скорчиться от стыда.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Томас Шерри - Ночные откровения, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

