Диана Фарр - Охотник за приданым
Миссис Пратт довольно кивнула.
— Если позволите, миледи, я поднимусь наверх, скажу Эдит, что вы дома и все в порядке.
Все было далеко не в порядке, но Оливия рассеянно отпустила ее, думая о своем. «Это мой дом, — подумала Оливия, — Ральф здесь никто».
Она нацепила на лицо любезное выражение, открыла дверь и вошла в гостиную.
— Ральф, как поживаешь? — радушно обратилась к нему Оливия, протянув ему руку. — Какими судьбами ты оказался в Челси?
Он стоял у камина и даже не поздоровался с ней. Лишь воинственно нахмурился, напомнив ей отца. С каждым годом Ральф все больше походил на него. Его волосы редели с пугающей быстротой, а полноту уже нельзя было списать на развитую мускулатуру. Бедняжка Эдит, содрогнувшись, подумала Оливия.
— Прекрати трещать, — грубо сказал он. — Я ищу Эдит. Она сбежала. Бросила меня, не сказав ни слова. У меня к тебе только один вопрос. Ты об этом знала?
— Да, — просто сказала она. Ральф побагровел.
— Клянусь небом, я в этом не сомневался! — заорал он. — Ее видели в Челси. Ушам своим не поверил, когда узнал! — В бессильной ярости он погрозил ей кулаком. — Вы с ней сговорились, да, Оливия? Это ты помогла ей убежать от меня? Это ты все придумала? Черт возьми, я бы этому не удивился! Ты никогда ни в грош не ставила доброе имя семьи.
— Это не я придумала, — решительно сказала она. — Держи себя в руках, братец, и не забывай, где находишься! Потрудись сменить тон, иначе я тебя вышвырну.
Ральф разразился руганью, топал ногами, проклинал ее. Оливия спокойно сняла перчатки и шляпку и положила их на столик у двери. Потом опустилась в кресло и с бесстрастным видом ждала, когда наконец он перестанет беситься.
— Твой темперамент доведет тебя когда-нибудь до беды, — заметила она. — Прошу, сядь и веди себя как взрослый — если сможешь. Ты ничего не добьешься, если будешь закатывать истерики.
— Да как ты смеешь? — завопил он. — Да как ты смеешь разговаривать со мной таким тоном, наглая девчонка? Забыла, что я глава семьи?!
— Здесь ты никто! — резко парировала она. — В моем доме ты гость, причем непрошеный, и с каждой минутой все больше досаждаешь мне! Сбавь тон, Ральф! Меня тебе не запугать.
За долгие годы Оливия научилась скрывать свой страх, имея с ним дело. Она благодарила Бога за то, что у них большая разница в возрасте: это в некотором роде и спасло ее от детства, наполненного ужасом. Ральф всегда отличался жестокостью и взрывным характером, но когда она была маленькой, он учился в школе.
Он уставился на нее, наклонив голову и сощурив глаза, словно разъяренный бык.
— Это ничтожество сбежало! — прорычал он. — Она сбежала, слышишь? Черт подери, выставила меня на посмешище! Такое невозможно сохранить в тайне. О моем браке болтает весь город! Я догадался бы, что ты приложила к этому руку, но думал, что вы едва знакомы.
Она презрительно скривилась:
— Да, это в твоем духе. Чуть что — виновата я. Ты всегда обвинял других в своих неудачах.
— А ты никогда не упускала случая сделать мне гадость! Ты охотно подвергла бы меня такому унижению, будь это в твоих силах.
— У меня есть дела и поважнее. — Она вновь указала ему на стул, и он наконец сел, бросив на нее полный ненависти взгляд. Оливия, зная, что поблизости ходят слуги, готовые в любой момент прийти на помощь, обратилась к нему со своим обычным спокойствием: — Я не строю никаких злодейских планов. Эдит убежала, потому что ты ее бил.
— Ха! Я так и думал. Эта шлюшка тебе об этом рассказала?
— Ей не пришлось рассказывать. Я видела следы побоев. — Оливия в ярости сжала кулаки. — Ужасные. Она еще не поправилась.
— Хо, не поправилась она, видите ли! Ей уже настолько хорошо, что она разгуливает по городу со своим любовником! Ты, само собой, об этом не знаешь. — Голос Ральфа был полон сарказма.
Оливия удивилась:
— С любовником? Ты с ума сошел. У Эдит нет любовника.
Он презрительно усмехнулся:
— Она бросила меня из-за другого. Хорошенькое дельце, да? А перед тобой разыграла трагедию! Разыграла оскорбленную невинность! Хитрая шлюшка! А ты сразу клюнула на ее вранье.
Оливия засмеялась, неприятно удивленная его словами.
— Хочешь сказать, что никогда не поднимал на нее руку?
— Поднимал и еще не раз подниму! — прорычал он. — Имею на это полное право. Мужчина должен поддерживать порядок в собственном доме. Она заслужила наказание. Это еще цветочки! Я бы ей еще сильнее всыпал, если бы знал, что она бегает на тайные свидания с лордом Райвалом.
— Что?
— Ну же, Айви! Не притворяйся глупее, чем ты есть. Ты наверняка видела их вместе. Мне говорили, что этот повеса в последнее время постоянно ошивается вокруг твоей драгоценной школы. Это из-за моей жены, будь она проклята!
Оливия прижала руки к вискам.
— Не знаю, кто из нас сошел с ума! — воскликнула она. — Присутствие лорда Райвала в школе не имеет ни малейшего отношения к Эдит. Они даже не знакомы.
— Да что ты говоришь! — фыркнул в ответ Бадсворт. — А я слышал, что моя скромница-жена пользуется его покровительством.
— Что ж, этот слух я могу пресечь в корне. Она живет здесь, со мной. Не понимаю, откуда взялись эти грязные сплетни.
Ральф еще сильнее побагровел, когда понял, что сводная сестра укрывает его сбежавшую жену. Он в ярости вскочил, Оливия подумала, что он бросится ее душить, и испугалась. Он снова разразился грязной бранью в адрес всех женщин.
— Прекрати! — крикнула она, зажав руками уши.
— Она здесь? — заорал он. — Она здесь, в этом доме? Бог мой, Оливия, да я заставлю тебя за это ответить по всей — строгости закона!
— За что именно, братец? Это тебе не средневековье, а Эдит не твоя рабыня.
Он надвигался, подавляя ее своей физической мощью. Ральф Фэрфакс был крупным, и какой бы храброй она ни казалась внешне, вспышки его ярости с детства пугали ее. В гневе он таращил глаза, налитые кровью: Оливия судорожно сглотнула, но не опустила взгляд.
— Надо бы стукнуть тебя головой о стену. Отхлестать кнутом. Преподать тебе наконец урок. Научить уважать главу семьи.
Он резко выпрямился, направился к двери и, распахнув ее настежь, вышел на площадку. Она поняла, что он пошел искать Эдит. Если он найдет ее, будучи в таком настроении, произойдет нечто ужасное. Оливия побежала к нему, крича:
— Джо! Уильям! На помощь, помогите!
Казалось, все домочадцы собрались у подножия лестницы и расступились, когда лакей и поваренок откликнулись на ее отчаянный призыв и преградили Ральфу дорогу.
Поваренок Джо набросился на лорда Бадсворта. Уильям присоединился к нему. Они вдвоем с трудом удерживали графа.
— Постыдись, Ральф! Успокойся! — воскликнула Оливия, но ее голос утонул в громких проклятиях Ральфа. — Мне что, позвать стражу? Бога ради, подумай! Вспомни, кто ты!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Диана Фарр - Охотник за приданым, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

