`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Юджиния Райли - Неодолимый соблазн

Юджиния Райли - Неодолимый соблазн

1 ... 45 46 47 48 49 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Наконец Генри решился нарушить молчание:

— Ты сказала ему?

— Ох, Генри, — Жюстина сжала его пальцы, — я не знаю, как ему сказать… Не представляю, как он отнесется к тому, что мы хотим обвенчаться…

— Ты все еще боишься, что ему это не понравится? Что он попросит тебя подождать?

Жюстина кивнула:

— Ведь нам не хочется огорчать его, верно? И потом, Арно… он может не согласиться из-за мальчика.

Генри нахмурился:

— Больше тянуть нельзя. Теперь, когда ты беременна, дорогая, мы должны рассказать ему правду. И как можно скорее.

— Ты прав. Но у Джулиана сейчас и без того хватает забот. Я пыталась убедить его рассказать Мерси правду о смерти ее отца, но он не хочет и думать об этом.

— Этой девчонке пора бы уже повзрослеть! Избалованная, самовлюбленная маленькая эгоистка! Просто сердце кровью обливаемся, когда видишь, как она обращается с ним! В чем она нуждается, так это в хорошей порке! — возмущенно сказал Генри.

— Генри! Уж не собираешься ли ты… — изумилась Жюстина.

Он самодовольно расправил плечи.

— Именно! Джулиан с самого начала скрывал от нее правду. И она до сих пор казнит его за то, в чем нет его вины! Пора положить этому конец!

Жюстина закусила губу.

— В этом что-то есть.

— Я поговорю с ней, как только представится удобный случай.

— О, Генри! Будь осторожен! Представляю, как рассердится Джулиан, если узнает.

— Он это переживет. Пора девчонке прекратить ломать комедию и вести себя, как положено хорошей жене. А то изображает из себя мученицу!

Но в глазах Жюстины по-прежнему была тревога.

— Остается только уповать на то, что, узнав правду, она образумится.

— Да, будем надеяться, дорогая, — с жаром подхватил Генри. — И тогда мы сможем подумать и о нашем счастье.

Он склонился к ней. Губы их слились в поцелуе.

* * *

В этот вечер Джулиан опять вернулся домой за полночь. Мерси крепко спала. А когда утром открыла глаза, его уже не было. Только смятые подушки и простыни свидетельствовали, что Джулиан ночевал дома.

Размышляя об очередной ссоре с мужем, Мерси тяжело вздохнула. После той сцены, которую она закатила, он снова ушел из дома — скорее всего к Жюстине, иначе бы, наверное, вернулся гораздо раньше. И снова, как всегда, стоило ей вспомнить о ненавистной сопернице, как в душе Мерси всколыхнулась бешеная ревность.

И в этот момент в гостиную, как всегда бесшумно, вошел Генри.

— Мадам, могу я с вами поговорить?

— Да? В чем дело, Генри? — удивленно спросила она.

Слуга неуверенно переминался с ноги на ногу.

— Это касается хозяина…

Поколебавшись, Мерси кивком указала Генри на стул.

— Итак, — осведомилась она, — скажите мне для начала… это мой муж подал вам идею поговорить со мной?

— Нет, мадам, — ответил он, чопорно выпрямившись. — Я взял на себя смелость поговорить с вами исключительно по своей инициативе.

— Ах вот как? — рассердилась она. — А вам не приходит в голову, что вы вмешиваетесь в дела, которые вас не касаются?

Генри неловко потупился.

— Да, мадам… И заранее прошу прощения, что лезу не в свое дело. Но я бы никогда не осмелился решиться на подобную дерзость, если бы не видел, что в последнее время между вами и моим хозяином происходит что-то неладное.

Мерси надменно вздернула подбородок.

— И вы решили, что можете помочь?

Генри кивнул.

— Я подумал, что кто-то должен наконец рассказать вам правду…

Глаза Мерси подозрительно сузились.

— Правду? О чем вы говорите?

— Правду о смерти вашего отца.

Мерси схватилась за сердце.

— А вы-то что можете об этом знать?

— Я был тогда там. И видел все своими глазами.

Мерси внимательно посмотрела на Генри. И вдруг что-то вспыхнуло у нее в мозгу…

— Вспомнила! Я видела вас той ночью. Но тогда, если не ошибаюсь, вы служили у Джулиана кучером.

— Точно так, мадам. И всю эту долгую ночь я был рядом с ним.

— Стало быть, вы присутствовали и в тот момент, когда он в пивной застрелил моего отца? — В голосе Мерси зазвенели слезы.

Генри печально посмотрел на нее:

— Видите ли, ваш отец умер не в пивной…

— Что вы хотите этим сказать? Конечно, он был в пивной, когда его застрелили!

— Мадам, эту историю сочинил ваш муж, чтобы защитить вас.

— Защитить меня? — изумленно переспросила Мерси. — Но от чего? Откуда мне знать, что вы не выдумали эту невероятную историю прямо сейчас?

Генри умоляюще сложил руки.

— Мадам, у меня нет никаких оснований лгать вам! И потом… неужели вы не хотите узнать правду о гибели вашего отца?

Мерси тяжело вздохнула.

— Хорошо, я готова вас выслушать.

— Девять лет назад Джулиан Деверо был увлечен одной молоденькой дамой полусвета по имени Женевьева Дюпре. Я думаю, он даже влюбился в нее, потому что одно время поговаривал, что купит для нее дом и возьмет ее на содержание.

— Что?! — вскричала Мерси. Ярость ударила ей в голову тяжелой, удушливой волной. — Что за чушь вы несете? И какое отношение все это имеет к смерти моего отца?

— Прошу вас, мадам, успокойтесь. Это долгая история, и будет лучше, если вы выслушаете меня до конца.

Мерси с трудом перевела дыхание.

— Что ж, продолжайте.

Собравшись с мыслями, Генри продолжил рассказ:

— К несчастью, случилось так, что ваш батюшка тоже вбил себе в голову, что увлечен мадемуазель Дюпре…

Брови Мерси полезли вверх.

— Вы что же, хотите сказать, что мой отец влюбился в какую-то шлюху?! Вы лжете!

— Нет, мадам, я не лгу, — терпеливо ответил Генри. — Больше того, мадам Софи, которая по-прежнему держит во Французском квартале свой «веселый дом», может подтвердить каждое мое слово. Так вы будете слушать или нет?

Мерси обреченно махнула рукой:

— Да.

— Как я понимаю, ваш отец вступил с мадемуазель Дюпре… — он смущенно покашлял, — в любовную связь. Не знаю, что тогда произошло, но она указала ему на дверь и велела никогда больше не появляться. В общем, ее отказ заставил вашего отца обезуметь от ревности. В ту ночь, когда он погиб, мадемуазель Дюпре ждала… словом, у нее было назначено свидание с Джулианом. — На лице Генри появилась извиняющаяся улыбка. — Боюсь, мне придется говорить напрямик, мадам. Итак, когда они лежали в постели, ваш отец ворвался в бордель, выломал дверь в спальню и начал стрелять.

— О Боже!

— Повторяю, ваш отец обезумел от злобы и ревности. Он выстрелил. Пуля попала Женевьеве в плечо. Если бы хозяин растерялся, вторая пуля досталась бы ему.

— Что же его спасло?

— Видите ли, мадам, в комнате было темно. Джулиан успел выпрыгнуть из постели прежде, чем ваш отец выстрелил второй раз. Эта пуля попала в стекло. И вот, когда Джулиан, набросившись на него, пытался отобрать у него пистолет, прогремел еще один выстрел. И ваш отец упал на пол мертвым.

1 ... 45 46 47 48 49 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юджиния Райли - Неодолимый соблазн, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)