Мэри Блейни - Поцелуй возлюбленного
«Определенно это похоже на искупление», – подумал Майкл. Он собирался уже сам пожелать спокойной ночи, но миссис Блэкфорд еще не закончила.
– Хочу вас предупредить, сэр.
Майкл наклонил голову.
– О чем?
– Об Оливии. Будьте осторожны с ней. Она очень милая, самая добрая душа на свете. Но она избалована и привыкла поступать по-своему, даже если должна за это сражаться.
– Я видел, как она перенесла похищение. Я знаю, что она упряма. Но разве, меня это касается?
– Вы должны заботиться о безопасности замка. Но мы оба знаем, что это означает «заботиться о безопасности Оливии». Я думаю, герцог боится за нее. Если не за ее безопасность, то за ее репутацию. Оливия думает, что это не имеет значения. Но она узнает, какое это имеет значение, когда потеряет репутацию.
– Я знаком с их семьей. Гейбриел Пеннистан – мой друг.
– О, я понимаю. – Она на минуту задумалась, но решила не развивать эту тему. Миссис Блэкфорд нравилась ему все больше.
– Большой Сэм всегда был наилучшим ее охранником. Но я не уверена, что он окажется на высоте, когда угроза будет не физическая, а моральная.
– Ваши мысли совпадают с моими, миссис Блэкфорд. Похоже, она обрадовалась этому заверению и улыбнулась.
– Мы союзники, я верю в это. – Она сделала книксен. Поклонившись, он пожелал ей спокойной ночи.
– Скажите мистеру Драммонду, я сожалею, что он не нашел заблудшую овцу.
– Но, мистер Гаррет, он нашел. – Миссис Блэкфорд снова улыбнулась. – Он нашел вас.
Глава 29
Майкл подумал о посещении таверны. Было еще не слишком поздно, и, очевидно, те, кто любит выпить, наверняка еще там. Как подсказывал многолетний опыт и подтверждал сегодняшний, вечерние часы – наилучшее время, чтобы выявить истину. Темнота – это то время, когда люди более склонны поделиться секретами, которые они хранили в течение дня.
Он стоял в конце тропы, ведущей к дому викария, решая, разумно ли оставить замок без охраны, когда ощутил запах сигары, а затем увидел человека, идущего из деревни, – теперь Майклу не придется принимать решение.
– Закрыто на ночь, – заявил лорд Дэвид, выпустив клуб дыма и спрятав трубку в карман.
– Вы никогда не прожигали себе одежду? – спросил Майкл, подстраиваясь под его шаг.
– Нет. Годы практики.
Некоторое время они шли молча, как бы испытывая друг друга. На сей раз первым заговорил Майкл:
– Это не был светский визит. Я нашел мистера Драммонда на территории Пеннсфорда, он искал заблудшую овцу.
– Гм… Верно, это иногда с ним случается. Значит, ваша прогулка к дому викария имела отношение к вашей работе?
Похоже, лорд Дэвид не слишком в это верил.
– Да, – твердо сказал Майкл. – Милорд, я обязан докладывать вам. И я бы упомянул об этом инциденте утром.
– Обязан. – Пеннистан посмотрел на него и слегка улыбнулся, совсем не так, как герцог. – Это самое важное слово во всем предложении.
Майкл улыбнулся в ответ и подождал.
– Я не считаю, что вы относитесь к числу тех, кто кому-либо докладывает.
Майкл засмеялся. Он не смог сдержаться.
– А вы не относитесь к числу тех, кто терпимо относится к неподчинению.
– Мы понимаем друг друга.
– И будем вместе работать. Теперь засмеялся лорд Дэвид.
– А в подходящее время будем прояснять все недоразумения на боксерском ринге.
Майкл оставил эту угрозу без ответа. Майкл знал, что лорд Дэвид так же подвержен воздействию ночи, как и любой другой человек. Но ему нравился брат герцога – весьма несдержанный, всегда готовый пустить в ход кулаки.
– Если мои наблюдения верны, милорд, с наступлением темноты никто не охраняет поместье. – Они подошли к домику привратника, но Майкл продолжил путь по дорожке вместе с лордом Дэвидом.
– В течение нескольких лет никто не охранял. Я делаю обход, когда у меня бывает соответствующее настроение.
Когда он не может заснуть, перевел для себя Майкл.
– Я теперь обхожу весь замок.
– Пустая трата ваших талантов.
– Но хороший способ изучить замок и прилегающие замки, узнать, кто здесь ходит из числа тех, кто не должен ходить. – Лорд Дэвид кивнул, и Майкл продолжил, чувствуя себя школьником, который боится попросить то, чего он хочет. – Я уверен, что леди Оливии больше не грозит физическая опасность. Но имеются тысячи людей, которые ищут работу, и это означает еще большую нехватку еды. Ожидаются волнения, и я не слишком уверен в том, что даже тихий Пеннсфорд останется в стороне.
Лорд Дэвид поднял руку и остановился. Потом подошел к сараю позади конюшни и постучал в дверь.
– Убирайтесь отсюда, вы двое. Если я опять вас здесь застану, вам придется искать новую работу.
Ответа не последовало, а лорд Дэвид снова вернулся к Майклу, не ожидая дальнейшего развития событий.
– Как вы узнали, что там кто-то есть? – спросил Майкл, смущенный тем, что ему ни разу не приходила в голову мысль проверить сарай.
– Догадался.
Они оба услышали, как дверь сарая распахнулась. Оттуда выбежал человек с криком:
– Сэр, милорд!
Майкл и лорд Дэвид одновременно повернулись и увидели одного из лакеев, который бежал в их сторону. Лестер.
– Я один в сарае, милорд. Клянусь вам! Пэтси и я собираемся все узаконить. – Он говорил взволнованно.
Лорд Дэвид коротко кивнул ему:
– Надеюсь, что в течение месяца услышу оглашение о вступлении в брак.
– Да, сэр. Понимаете, сэр, я попал в денежный…
– В течение месяца, – оборвал его лорд Дэвид.
– Да, сэр, – проговорил Лестер. Он поклонился обоим и отправился в сарай.
– Кто? – Спросив, лорд Дэвид похлопан себя по карману.
Надо снова вернуться к немногословной беседе. Майкл постарался вспомнить, о чем они разговаривали до того, как бесцеремонно прервали сон лакея. Ах да, о ночном стороже.
– Большой Сэм, помоги ему Господи. – Это прозвучало так, словно девушка просила новое платье. Прежде чем лорд Дэвид ответил, Майкл поспешил добавить: – Вначале я хочу услышать ваше мнение, но затем – мнение леди Оливии, а также герцога, если вы сочтете это необходимым.
Лорд Дэвид некоторое время подумал. Майкл не знал, отличалось ли это молчание от долгой паузы, чреватой неодобрением.
– Сэмюелсон будет постоянно вас будить. Он иногда видит угрозу там, где ее нет.
– Я привык к этому в дни армейской службы.
– Во многих отношениях Сэмюелсон – ребенок.
Майкл кивнул.
– Прежде надо сказать об этом Оливии.
Лорд Дэвид несколько раз кивнул, как бы каждый раз выверяя причину.
– Большой Сэм – умелый страж. Никто не усомнится в его верности. Он исключительно добросовестный! Это вы позже обнаружите.
Последнее предложение Майкл воспринял как одобрение.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Блейни - Поцелуй возлюбленного, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


