Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Патриция Грассо - Желание моего сердца (Сокровенное желание)

Патриция Грассо - Желание моего сердца (Сокровенное желание)

Читать книгу Патриция Грассо - Желание моего сердца (Сокровенное желание), Патриция Грассо . Жанр: Исторические любовные романы.
Патриция Грассо - Желание моего сердца (Сокровенное желание)
Название: Желание моего сердца (Сокровенное желание)
ISBN: 5-17-022173-8
Год: 2001
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 279
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Желание моего сердца (Сокровенное желание) читать книгу онлайн

Желание моего сердца (Сокровенное желание) - читать онлайн , автор Патриция Грассо
Чтобы спасти от казни отважного Роджера Дебре, красавица Блайд Деверо решилась стать его женой.

Сердце подсказывало ей, что они предназначены друг для друга самой судьбой, но… как ей убедить в этом Роджера?

Быть может, искреннее чувство юной Блайд и истинно женское искусство обольщения превратят холодного, ожесточившегося человека в пылкого влюбленного?..

1 ... 45 46 47 48 49 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Ничего страшного, – сказал Роджер. – Мы с Мирандой подождем, пока ты закончишь дела..

– Какие новости? – спросила Блайд, указывая на пакет.

– Просто замечательные. Я приглашен ко двору на новогодние праздники.

– Поздравляю, милорд.

Блайд направилась в кабинет мужа. Случайно ли он сказал «я приглашен?» – думала она дорогой. Означало ли это, что он собирался оставить ее в замке Дебре и вернуться не просто ко двору, а к своему прежнему образу жизни? Нет, этого решительно нельзя было допускать. Она поедет с ним.

– Здравствуйте, господа, – проговорила Блайд, входя в кабинет.

Родейл и Хибберт встали, приветствуя ее.

– Добрый день, миледи, – поклонился Родейл.

– Мы пришли, чтобы принести извинения, – добавил Хибберт; вид у него был как у побитой собаки. – То, что мы обратились к лорду Ричарду без вашего разрешения, было большой ошибкой.

Блайд решила, что не стоит прощать агентов слишком быстро, – они должны были понять, кто в действительности является их хозяйкой.

– Значит, вы извиняетесь за то, что действовали за моей спиной, – констатировала она.

– Именно, – покраснел до корней волос Родейл.

– Но мы действовали из самых благих побуждений, – попытался оправдаться Хибберт.

– Как говорится, благими намерениями выстлана дорога в ад, – заметила Блайд и многозначительно посмотрела на агента.

Оба мужчины согласно закивали головами. Судя по всему, в данный момент они были готовы согласиться абсолютно с каждым ее словом.

Блайд вспомнила, как мать советовала ей прекратить эту ценовую войну ради мира в семье, и сказала:

– С этого дня я хочу, чтобы мои цены были такими же, как цены моего мужа. Если он поднимет свои, мы сделаем то же самое, и наоборот. Никто не будет ни в проигрыше, ни в выигрыше.

– Весьма мудрое решение, – мгновенно согласился Родейл.

– Есть еще один вопрос, – сказал Хибберт, переминаясь с ноги на ногу.

Блайд пристально, посмотрела на него.

– Дело в вашем отце, – сказал Хибберт, поглядывая на своего коллегу.

– Хорошо, я скажу, – пришел на помощь Родейл. – Миледи, ходят слухи, что ваш отец решил преподнести урок вам и вашему мужу.

– Компания Деверо снизила цены на шерсть и зерно, – выпалил Хибберт.

– Это не имеет значения. Поступайте так, как я вам велела, – ответила Блайд. – Мой отец поднимет цены, как только увидит, что наша с мужем ценовая война закончилась.

– Я не мог поверить, что герцог готов нанести ущерб собственной дочери, – заметил Родейл.

– Надеюсь увидеть вас на следующей неделе, – проговорила Блайд, давая понять, что аудиенция закончена.

Агенты откланялись и покинули кабинет. Блайд облегченно вздохнула: похоже, ее первый шаг по налаживанию деловых отношений с мужем оказался удачным. Следующим этапом должны стать их интимные отношения. Ее парящий орел был гордым человеком, и было глупо пытаться покорить его сердце, демонстрируя собственное превосходство.

Блайд подошла к окну, чтобы полюбоваться осенним садом. Несомненно, Роджер оценит ее попытку примирения, потому что терять доходы исключительно из-за гордыни было недопустимо. В дальнем углу сада Блайд заметила Седрика, который в одиночестве упражнялся со шпагой. Похоже, ее деверь действительно был мастером клинка. Вот он подошел к иве и принялся кромсать ее свисающие ветви. Блайд показалось, что она слышит, как дерево кричит от боли.

Не раздумывая ни секунды, она распахнула окно и крикнула:

– Эй! Немедленно прекрати!

Седрик оглянулся, но, никого не увидев, продолжил сражение.

Тогда Блайд прижала указательный палец к сердцу, дотронулась им до губ, а потом направила на Седрика. Внезапный порыв ветра всколыхнул гибкие ветви, и они обвились вокруг своего обидчика.

Услышав, как ругается ее деверь, Блайд довольно улыбнулась.

– Я здесь, в кабинете, – крикнула она.

Седрик освободился и направился к ней. Он буквально пожирал глазами ее лицо и грудь.

– Как прошла свадьба? – спросил брат Роджера, приблизившись.

– Все было очень мило, – ответила Блайд. – Я хотела попросить тебя не рубить деревья, особенно эту иву, которая является моим другом и…

Блайд осеклась на полуслове, сообразив, что сказала слишком много.

– Другом? – изумился Седрик.

– Я хотела сказать, это мое любимое дерево в саду, – поправилась Блайд и покраснела.

– О, приношу свои извинения, – слегка поклонился Седрик. – А как насчет того дуба?

– Нет, прошу, не трогай его, – почти закричала Блайд. – И вообще, не нужно сражаться с деревьями, кустами, цветами или животными.

Седрик недоуменно посмотрел на Блайд.

– Какой смысл сражаться с противником, который не может тебе ответить? – пояснила она.

– Тогда с кем же я могу упражняться?

– Если тебе нужен партнер, могу предложить себя.

– О, благодарю, – проговорил Седрик и расплылся в сальной улыбке, двусмысленно истолковав предложение Блайд. – Но единственная шпага, которой я мог бы нанести тебе удар, сделана из плоти и крови.

– О чем это ты? – не поняла Блайд.

Седрик рассмеялся и хотел ответить, но тут дверь кабинета распахнулась.

– Я видел, что Родейл и Хибберт ушли, – сказал вошедший Роджер. – А что ты тут делаешь?

– Разговариваю с Седриком, – ответила Блайд, не оборачиваясь.

Роджер подошел и встал у нее за спиной.

– Твоя жена только что запретила, мне дотрагиваться шпагой до деревьев и кустов, – сказал Седрик.

Роджер равнодушно покачал головой.

– У меня очень много работы.

– Тогда я буду сражаться с собственной тенью, – сказал Седрик и, отсалютовав шпагой, удалился.

Блайд повернулась к мужу:

– Он не занимается ничем, кроме фехтования. На что он живет?

– На мои деньги, – пожал плечами Роджер. – Вероятно, он тоже надеется, что я умру, не оставив наследника.

– Но это ужасно!

– Я пошутил, – сказал он. – Миранда ждет тебя в зале у камина.

Блайд направилась в зал. У входа она остановилась, едва увидела, что там происходит. Миранда сидела в одиночестве в. кресле перед камином, а за главным столом расположились Сибилла и Сара Ситуэлл. Обе дамы были заняты оживленной беседой и совершенно не обращали внимания на маленькую девочку. Блайд решительно подошла к столу. Во-первых, она не собиралась принимать в своем доме бывшую любовницу мужа, а во-вторых, не могла допустить такого пренебрежительного отношения к своей падчерице.

– Я хочу, чтобы вы немедленно покинули мой дом, – заявила она, обращаясь к леди Саре. – И не появляйтесь здесь больше без приглашения.

– Ее пригласила я, – с вызовом ответила Сибилла. Блайд бросила на невестку холодный взгляд.

1 ... 45 46 47 48 49 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)