Данелла Хармон - Убежденный холостяк
— Я не против, — пожала плечами Челси.
— Я тоже, — согласилась с ней Эми. — Мне всегда жалко тех, кто оказался в беде на этих пустынных дорогах. — Она высунулась из окна и поцеловала мужа. — Езжай, Чарльз. Если там какая-то поломка, у нас в карете хватит места, чтобы довезти их до ближайшей почтовой станции.
Чарльз отсалютовал им и уехал.
— Вот он какой, наш Любимец, — с гордой улыбкой проговорила она. — Всегда в первую очередь думает о других.
Чарльз действительно всегда в первую очередь думал о других. Он дождался, когда Эндрю приблизится к карете, и поскакал вперед. Его рука лежала на заряженном пистолете.
Экипаж уже откатили к обочине, чтобы он не мешал другим путешественникам. Лошадей выпрягли и привязали к дереву. При виде плотного молодого человека рядом с экипажем Чарльз нахмурился. Незнакомец сидел опустив голову на руки. Было очевидно, что он пьян и, следовательно, не в состоянии справиться с возникшими трудностями. Его спутница, привлекательная молодая женщина, изо всех сил толкала тяжелый экипаж, видимо, пытаясь сдвинуть его с места, чтобы, прислонив к дереву, снять колесо. Естественно, все ее усилия были тщетными.
Чарльз убрал руку с пистолета. Его сердце наполнилось состраданием. Он направил Претендента, уже бившего копытом от нетерпения, к экипажу. Жеребец почему-то отскочил в сторону и повернулся мордой к экипажу. Он тяжело дышал и раздувал ноздри.
— Спокойнее, мальчик, — проговорил Чарльз, похлопывая его по шее и оценивая ситуацию. Он был уверен в своих силах, потому что за долгие годы привык находить выход из сложных ситуаций.
— Добрый вечер, — поздоровался он и снял шляпу, тем самым выказывая уважение женщине, которая уже оставила попытки приподнять экипаж и теперь, встав на четвереньки, пыталась разглядеть ось. Рядом с ней на земле стоял фонарь. — Мы увидели, что вы оказались в затруднительном положении. Возможно, мы можем помочь вам?
Услышав его спокойный голос, женщина выползла из-под экипажа. При виде военной формы у нее по щекам потекли слезы облегчения, оставляя на пыльной коже светлые дорожки.
— Ой, сударь, да мы рады любой помощи! Мой муж напился, как последний идиот, а эти дороги полны разбойников. Я так боюсь, что мы не доберемся до дому! Ой, до чего же я боюсь, что они нападут на нас! Это все ось, я так думаю. А может, и колесо — не знаю я.
— Позвольте, я посмотрю, что можно сделать, — предложил Чарльз.
Однако, когда он вынул ногу из стремени и собрался спешиться, Претендент всхрапнул и снова отскочил в сторону, едва не скинув седока. Удивленный столь странным поведением обычно невозмутимого жеребца, Чарльз спрыгнул на землю и подошел к экипажу.
— Вы, сударь, даже не представляете, как я рада вас видеть, — поднимаясь на ноги, сказала женщина. Она вытерла слезы и отряхнула юбку. — Кажется, неприятности с тем колесом. С этим все в порядке, во всяком случае, на мой взгляд. — Женщина подняла с земли фонарь, и, прежде чем она повернулась, Чарльз успел разглядеть ярко-рыжие волосы и раскосые зеленые глаза.
— Позвольте мне.
Чарльз забрал у нее фонарь и внимательно оглядел экипаж. Это был небольшой шарабан, и, если позвать на помощь Эндрю и слуг, его можно приподнять и определить, где поломка. Встав на колени, он заглянул под шарабан.
— Так в чем, по-вашему, проблема?
— Ой, наверное, это все дурацкое колесо! Его недавно заменили, и теперь жутко трясет, а от днища идет какой-то шум. Я боюсь ехать дальше — вдруг колесо отвалится и случится несчастье!
— Понятно, — сказал Чарльз, опустился на колено возле злополучного колеса и снял перчатки. — Пожалуйста, подержите фонарь и посветите мне, а я взгляну, что можно сделать. — Он ободряюще улыбнулся молодой женщине. — Вероятно, нужно просто потуже затянуть его, и вы спокойно продолжите свой путь.
Ева де ла Мурьер взяла фонарь, а Чарльз принялся осматривать колесо, у которого на самом деле не было никаких повреждений.
«Вот и попался», — удовлетворенно думала Ева, с презрением глядя на его тщательно причесанные волнистые волосы. У каждого мужчины есть слабое место, и она рассчитала все абсолютно верно. Галантный лорд Чарльз де Монфор слишком благороден, чтобы проехать мимо несчастных путешественников и не предложить им свою помощь. Он полностью лишен воображения, поэтому ему даже в голову не приходит, что опасность может явиться в лице плачущей молодой женщины. Что ж, утро ему суждено встретить с чудовищной головной болью.
Дождавшись, когда Чарльз встанет на четвереньки и заглянет под шарабан, Ева переглянулась со своим слугой, изображавшим пьяного мужа, замахнулась и сильно ударила майора по шее — она отлично знала, куда надо наносить удар, чтобы человек потерял сознание.
Чарльз с коротким стоном повалился на землю.
— Отлично, — довольно потирая руки, заключила Ева, затем вынула из кармана юбки пистолет и зарядила его. — Одно препятствие исчезло. Теперь пора забрать то, ради чего мы все это затеяли и провели столько времени в ожидании. — Обойдя бесчувственного Чарльза, она помахала ему на прощание. — До свидания, майор де Монфор! Спите сладко.
Сопровождаемая слугой и еще тремя лакеями, которые прятались в шарабане, она уверенно направилась туда, где в ночи горели фонари кареты.
Глава 22
Эндрю чувствовал странную тревогу.
Остановив своего жеребца рядом с каретой, он разговаривая с женщинами и наблюдал за Чарльзом. Он видел, как тот спешился и зашел за экипаж. В этот момент Челси что-то сказала, и Эндрю повернулся к ней. Внезапно он услышал, как тихо ахнул кучер на козлах, и, снова взглянув на экипаж, обнаружил, что к ним идут женщина и четверо мужчин. Подойдя вплотную к Эндрю, незнакомка наставила на него пистолет.
— Здравствуйте, Эндрю. Простите за доставленные неудобства, но мне нужен возбудитель. Если вы просто отдадите его мне, мы разойдемся с миром.
Женщины в карете вскрикнули. Кучер, сидевший в отделении для багажа, потянулся за ружьем, но Эндрю взглядом остановил его и покачал головой. Глухо залаял Пятнистый. С каждой секундой его лай становился все злее и злее. Эндрю положил руку на свой пистолет.
— О нет, — с улыбкой сказала женщина и помахала перед его лицом пальчиком. — Уверена, вы этого не допустите. Вдруг кто-то будет ранен, а нам бы не хотелось, чтобы это были вы. Или дамы.
— Где мой брат? — спросил Эндрю и прищурившись посмотрел вдаль. — Что вы с ним сделали?
— Видите ли, уже поздно, и он захотел поспать. — Эми опять вскрикнула. Женщина продолжала улыбаться, только в ее глазах появилась решимость. — Эндрю, дорогуша, давайте сюда возбудитель, иначе я буду вынуждена погрузить вас в более долгий сон, чем вашего брата. Он весьма галантен, однако иногда эта галантность идет ему во вред.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Данелла Хармон - Убежденный холостяк, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

