Дебра Маллинз - Любовница пирата
– Она – леди, мама.
– Берк тоже так сказал. Но почему леди из знатного рода участвует в шумных драках в таверне?
– Диана – необыкновенная девушка, мама, – улыбнулся Алекс.
– Я еще не знаю ее, но держится она с достоинством. – Графиня указала на Алекса. – Поэтому я во всем обвиняю тебя, Алехандро. Зачем ты привел такую очаровательную девушку из хорошей семьи в таверну?
Алекс едва удерживался от желания беспокойно заерзать на стуле. Ему был знаком этот тон матери еще с тех пор, когда она давала ему нагоняй за детские шалости.
– Она была там недолго, мама.
– Достаточно долго! Если бы ты привел ее прямо ко мне, ей бы не пришлось защищать себя от той женщины! Только представь, молодая леди вынуждена сражаться за свою жизнь в окружении сборища пьяных людей! Я очень разочарована в тебе, Алехандро.
– Но она победила, мама, – ответил Алекс, прожевав хлеб.
– Не важно. Этого вообще не должно было произойти. – Графиня взяла чашку горячего шоколада и сделала глоток. – Будь любезен, объясни, почему ты привез ее сюда? Почему она не в кругу своей семьи? Только не подумай, я не упрекаю тебя, Алехандро. В конце концов, это твой дом. Мне просто любопытно.
Алексу пришлось самому наливать кофе, поскольку мать отпустила прислугу, чтобы поговорить с сыном наедине. Он поднял чашку и вдохнул аромат крепкого напитка.
– Ты должна поздравить меня, мама. Диана будет моей женой.
– Алехандро! – Графиня со стуком поставила чашку на стол, лицо ее светилось счастьем. – Почему ты раньше ничего не сказал?
– Потому что Диана сама еще ничего не знает. – Алекс взял себе пирожное с подноса на столе. – Как я могу просить ее выйти замуж за пирата?
– Но ты не пират! Ты – граф Ротстоун. Она должна упасть на колени и благодарить Бога за такое счастье!
Алекс ухмыльнулся и откусил пирожное. Свежие ягоды таяли во рту.
– Мне приятно, что ты такого высокого мнения обо мне, мама. Но пойми, Диана ничего не знает о моем титуле. Для нее я – Эль-Морено. И пока Маркус не пойман, я должен им остаться.
– Маркус, – с ненавистью произнесла графиня. – Я буду благодарна тому дню, когда его не станет в живых.
– Я тоже. – Алекс доел пирожное и взял салфетку. – Мама, необходимо, чтобы Диана не знала, кто я такой. Я сказал ей, что ты старинный друг семьи, который знает меня с самого рождения.
– Это отчасти правда. – Графиня сделала глоток шоколада. – Но зачем столько таинственности? Здесь, на Бесосе, она в полной безопасности. Ты можешь спокойно открыть ей, кто ты на самом деле.
– Я не могу этого сделать. – Алекс посмотрел матери в глаза. – Эта, как ты говоришь, таинственность, до сих пор защищала тебя. Маркус никогда не связывал леди Ротстоун с Эль-Морено. Мне страшно подумать, что могло бы произойти, если бы он узнал.
– Но на Бесосе… Маркус ни разу не появлялся здесь. Ты вполне можешь сказать девочке правду. В моем доме она в полной безопасности.
– Нет. Чем меньше она знает, тем лучше. Он уже похитил ее однажды. Я не хочу давать ему шанса сделать это снова.
– Он похитил ее? – Графиня взялась за распятие на шее. – Бедная девочка! Так вот как она попала к тебе!
– Да, я спас ее от Маркуса. Хотя к тому времени как я попал на его корабль, она сама уже сбежала от него. – Алекс ухмыльнулся. – Она очень изобретательна.
– Должно быть, иначе не смогла бы перехитрить этого негодяя.
– Но Маркус безжалостен. – Лицо Алекса стало серьезным. – Если он схватит ее снова, то неведение сможет спасти ей жизнь. Как и тебе.
– Понятно. – Графиня помолчала немного. – Он… причинил ей боль, Алехандро? Ты поэтому хочешь жениться на ней?
– Нет. Он ничего не сделал, хотя, конечно, пытался. Я появился вовремя. – Алекс встал и допил свой кофе. – А жениться я хочу, потому что не могу без нее жить. Я собираюсь сегодня поговорить с отцом Фелипе. Мы поженимся до моего отплытия.
Графиня покачала головой:
– Это невозможно, Алекс. Отец Фелипе уехал несколько дней назад, чтобы помочь бороться с лихорадкой на другом острове. Может пройти несколько недель, прежде чем он вернется.
– Проклятие! Я надеялся дать ей свое имя еще до отъезда. На тот случай, если…
– Не говори таких слов. – Графиня побледнела. – Ты вернешься и объявишь ее своей невестой. Не спорь.
– Конечно, мама. Я не смею ослушаться. – Алекс коснулся губами щеки матери. – Сейчас мне надо уйти. Необходимо проследить за ремонтом «Мстителя». Но я вернусь к ужину.
– Ладно. – Графиня взяла руку сына и сжала ее. – А я воспользуюсь возможностью получше узнать свою будущую невестку.
– Думаю, она удивит тебя, мама. Она отличается от всех женщин, которых я когда-либо знал.
– Нисколько не сомневаюсь, зная, каких неподходящих женщин ты обычно предпочитал.
– Мама! – К своему ужасу, Алекс почувствовал, как вспыхнули его щеки.
Леди Ротстоун рассмеялась:
– Неужели ты считаешь меня такой несведущей, Алехандро? Как бы тогда, интересно, ты мог появиться?
Теперь у Алекса горели не только щеки, но и уши.
– Я предпочитаю вообще об этом не думать.
Алекс поцеловал руку матери и исчез раньше, чем она успела хоть что-нибудь сказать.
Глава 16
Здесь явно что-то не то.
Диана ходила по комнате в шелковом пеньюаре с обилием кружев, которые колыхались при каждом шаге. Всю одежду, включая пеньюар и ночные сорочки, ей преподнесла графиня. А та, которую купил Алекс, исчезла, и Диане было жаль, что ее забрали без ее согласия. Ей нравилось носить подарки Алекса, хотя все, что одолжила графиня, великолепно подошло по фигуре.
Диана вздохнула, подумав о графине. Она ведет себя как-то странно. Эта мысль не оставляла Диану. Женщина старалась быть щедрой и доброй, казалось ей. Любая, даже самая мельчайшая, просьба Дианы немедленно исполнялась. Обращаясь с ней очень любезно, она почему-то все время пыталась оградить ее от Алекса.
О, графиня вела себя крайне деликатно. Но появлялась именно в тот момент, когда Алекс хотел подойти к Диане. Как раз в это время он непременно нужен был ей по какому-нибудь незначительному делу.
Иногда, когда Алекс хотел поговорить с Дианой наедине, графиня, делая вид, что не понимает намеков, оставалась в комнате, вынуждая его либо забыть, что он хотел сказать, либо говорить шепотом.
Похоже, она решила лишить их возможности побыть хоть немного вместе. Алекс сказал, что леди Ротстоун любила его брата, и Диана верила ему. Но поведение графини сбивало ее с толку.
Через открытые на террасу двери влетел легкий ветерок, заставив задрожать пламя свечей. Комнату наполнил соленый запах океана, который напомнил Диане о счастливых днях на корабле Алекса. Она посмотрела в окно. На черном ночном небе, словно серебряная монета, висела полная луна, маня Диану к себе. Она выскользнула на террасу и стала смотреть на звезды.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дебра Маллинз - Любовница пирата, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


