`

Сьюзен Уэлдон - Южные ночи

1 ... 44 45 46 47 48 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Да как ты могла подумать? Наоборот, он спас мне жизнь! Меня бы укусила кобра, но он отшвырнул ее подальше. Это был настоящий мужественный поступок.

— О, но ты не пойдешь больше одна на реку, Леа? Я всегда думала, что это опасно.

— До сего дня все было хорошо.

— Ты неисправима.

— Он… Еще он поцеловал меня.

Рухнув на колени и ухватившись руками за край ванны, Рэйчел взмолилась:

— Ну как это было? Ведь ты целовалась уже с двумя мужчинами, а я ни с кем ни разу.

Леа легла на спину так, что вода снова коснулась ее подбородка. Фиалковые глаза на минуту заволокло туманом, а на губах заиграла таинственная улыбка:

— Простыми словами это не описать. Думаю, он целуется по-настоящему. Но ведь я могу сравнивать лишь с Джессом.

— Что ты чувствовала? — Рэйчел закрыла глаза и попыталась вообразить, как Джастин прижимает свои губы к ее губам. Тут же дрожь прошла по ее спине. — Наверное, у тебя вся кожа была в мурашках, и ты вся трепетала с головы до самых пят?

Леа задумчиво ответила:

— Представь, что ты медленно опускаешься в горячую ванну и всю тебя обнимает тепло, а потом ты вздрагиваешь и жаждешь продолжения… Он целуется, точно дьявол, совсем не так, как Джесс, который…

Леа умолкла, и Рэйчел открыла глаза.

— Ну не останавливайся. Так с Джессом все было иначе?

— Да. Я люблю его, но, как ни странно, не чувствую с ним ничего подобного. Не понимаю, в чем тут дело, но целоваться с Тревором — это как будто… трогать огонь.

Рэйчел поглядела в окно. В ее воображении возник стоящий на палубе шхуны капитан Трент. Ветер треплет его волосы, рукава и ворот рубахи. Серые глаза горят желанием, когда он смотрит вниз на стоящую на берегу Рэйчел. И вот он уже прижимает ее к своей груди, и сердце ее счастливо замирает. Джастин пахнет морем, солеными ветрами и мужчиной. Рот его приближается к ее губам и…

— Рэйчел! Проклятие, ты словно не слышишь, как я тебя зову. Дай мне, пожалуйста, полотенце.

Деаушка зарделась от смущения:

— Прости. Замечталась.

— Вижу. — Леа завернулась в мохнатую простыню. Ее резкие движения выдавали плохо подавляемое волнение. — Должно быть, он тоже считает минуты, оставшиеся до обеда, чтобы поскорее увидеть тебя.

В голосе сестры Рэйчел услышала нотки ревности и хотела было уже признаться, но прикусила язык — ведь тогда пришлось бы раскрыть секрет своей любви к Джастину. А ведь она даже не была уверена в том, как капитан к ней относится. И она направилась к комоду.

— Что это у тебя торчит из кармана?

— О, чуть не забыла! — Рэйчел достала письмо и показала Леа. — Думаю, это от бабушки Стэнтон. — Понюхав конверт, она поморщилась. — Пахнет слишком крепкими цветочными духами. Ты знаешь, как я не люблю гардинии. Я от них ужасно чихаю.

— Бабушка?! — воскликнула Леа. — О Господи! Читай же скорее.

Руки Рэйчел задрожали, пока она разбирала выразительные грубоватые фразы, содержащиеся в аккуратных чопорных строчках, и лоб девушки нахмурился. Когда она закончила и оторвала глаза от бумаги, то встретила выжидающий взгляд Леа.

— Она приедет… и очень скоро! Леа выхватила у нее письмо:

— Наверное, ты неправильно прочла. Ведь бабуля никогда не появляется раньше ноября.

Рэйчел снова прошла к комоду, достала чистое белье, а потом вернулась и вручила его сестре со словами:

— Дядя Эдвард будет подавлен. Ты сама знаешь, какие у них отношения. Боже мой, это просто ужасно! Он и так плохо себя чувствует, а она, конечно, не станет обращать на это никакого внимания.

Лицо Леа расплылось в широкой улыбке.

— И не смей ее защищать, — предупредила Рэйчел. — Помимо дяди Эдварда следует подумать и о майоре Прескотте. — Представив себе, какую сумятицу в доме вызовет приезд бабушки, Рэйчел в изнеможении повалилась на стул. Совершенно поникнув, она вздохнула: — Что подумает Тревор, если она сразу же примется оскорблять и его?!

Надевая белье, Леа заулыбалась шире:

— О, навряд ли маленькая хрупкая старушка сумеет доставить большие неудобства нашему майору.

Рэйчел поглядела ей в глаза:

— Молюсь, чтоб ты была права. Хотя, конечно, он почтителен, вежлив и довольно ловок, если вспомнить, как ему удалось очаровать Нелли. Я вообще не думала, что такое возможно. Наверное, мои переживания за Тревора напрасны.

— Как всегда. Просто ума не приложу, почему ты так обижаешься на бабушку. Ведь она нарочно дразнит. Разве тебя можно за что-то осуждать? — С этими словами Леа направилась к гардеробу и принялась перебирать висевшие в нем платья. — Вот майор Прескотт, например, не находит в тебе ни единого недостатка.

Рэйчел заметила, что Леа замерла в ожидании ответа, и спросила:

— Действительно? Ты так считаешь? Он, правда, всегда был очень предупредителен, но, по-моему, настроен скорее дружески, чем романтично.

Вынув из шкафа белое платье из струящегося шелка в мелкую черную крапинку с красным поясом и держа его на вытянутой руке, Леа задумалась:

— Ну, что скажешь?

Рэйчел подошла ближе и тоже ознакомилась с содержимым шифоньера:

— Это платье очаровательно, но разве ты не собираешься оставить его для специального случая? Например, для дня рождения Джесса или чего-нибудь в этом роде?

На лице Леа мелькнуло виноватое выражение. Она повесила платье на место и достала другое. Рэйчел улыбнулась. Определенно сестре небезразлична реакция Тревора, а не Джесса.

— Ты, конечно, как хочешь, но прошу тебя об одном: не надевай, пожалуйста, желтое платье, когда приедет бабушка. Иначе страшно подумать, что будет.

Леа хихикнула:

— Но это оживило бы нашу общую трапезу. Хотя в глубине души Рэйчел и была согласна с ней, но почувствовала обязанность встать на защиту престарелой родственницы:

— Что до меня, то тут я не могу не поддерживать ее. И хотя бабушка не всегда права, она…

— Чокнутая, как все старухи, — закончила Леа. — Но по крайней мере в ней есть нечто живое, чего нельзя сказать о большинстве леди, с которыми я знакома.

— О, ты ведешь себя просто скандально. — После минутного колебания Рэйчел все-таки кольнула ее: — Интересно, что сказал бы Тревор, услышав, как жутко ты говоришь о своей дорогой и любимой бабуле.

— Сомневаюсь, что он удивился бы, — безмятежно-спокойным голосом ответила Леа.

— Да уж, боюсь, он и без того считает тебя воинственной невежей.

Леа между тем, усиленно выдавливая из легких как можно больше воздуха и поджимая живот, деловито затягивала шнурки на корсете. Рэйчел с удовольствием наблюдала за ней. Пускай Леа притворяется безразличной, но все ее поведение говорит о том, что она не так уж мало внимания обращает на майора, как хочет показать. Ведь Леа всегда презирала корсеты и обручи. И этот внезапно пробудившийся интерес к дамским ухищрениям мог означать лишь одно: сестра хочет поразить кого-то. Этот кто-то и есть Тревор Прескотт!

1 ... 44 45 46 47 48 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзен Уэлдон - Южные ночи, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)