`

Сара Беннет - Алый шелк соблазна

1 ... 44 45 46 47 48 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Пока Марк разговаривал с Мартином О'Доннелли, детектив смотрел на него слишком настороженно. Марк заподозрил, что излишнее возбуждение, которое он сейчас испытывал, как-то отразилось на его лице. Тем не менее Мартин, как всегда, принес новости.

– Гиллингемы сейчас живут у нее, – сказал детектив. – Может быть, беспокоятся о ее здоровье, но лично я так не думаю. Есть сведения, что миссис Гиллингем разговаривала с мачехой очень грубо. Слуги слышали.

– Могу себе представить. Мартин, выясни, где она будет на следующей неделе. Вдруг мне понадобится устроить случайную встречу…

– Сэр, ее везде сопровождают Гиллингемы. Вам будет трудно подойти к ней так, чтобы они не подслушали весь разговор.

– Я подумаю насчет этого. – Марк нахмурился. – Гиллингем. Какое-то знакомое имя. Был какой-то скандал несколько лет назад, так?

Мартин улыбнулся.

– Я случайно узнал все подробности, сэр. Вы сейчас говорите об отце мистера Арнольда Гиллингема. Он был ученым. Верил в чистоту английской крови и считал, что все наши беды происходят из-за «загрязнения» этой крови, так он выражался, сэр. По его мнению, все, начиная с нормандцев, являются пришельцами. – Ирландский акцент детектива стал заметнее, похоже, в знак протеста.

– Я помню, Мартин. Он совершил что-то абсолютно недопустимое, так?

– Оскорбил короля. Он заявил, что тот не имеет права сидеть на троне Британии. Его отлучили от двора и сослали в деревню. Очевидно, там он окончательно лишился ума. Он умер, когда пытался прогнать итальянских каменщиков, которые реставрировали церковь. Кричал, что они уродуют английскую архитектуру. Арнольд Гиллингем – сын этого человека, и, по слухам, придерживается тех же взглядов. Говорят, он нанимает слуг только с «правильными» английскими именами, так что ему пришлось уволить французского повара.

– Понимаю. Теперь ясно, почему он мне не нравится.

– Он вообще мало кому нравится, сэр.

– Значит, чем скорее я избавлю леди Эллерсли от его общества, тем лучше, – улыбнулся Марк. – Она будет мне так благодарна, что, возможно, согласится остаться со мной. Как тебе мой план?

Мартин весьма разумно не стал высказывать свои сомнения, которые ясно читались в его глазах, да Марк и не желал их слышать. Он вышел на тропу войны, и не было силы, способной его остановить.

Глава 21

Шелковое платье цвета лаванды для бала в Сент-Джеймсском дворце сидело на Порции безупречно. Даже Хетти, которая была весьма строгим судьей, одобрительно кивнула.

– Вы очень элегантны, миледи.

Порция улыбнулась и повертелась перед зеркалом, рассматривая свое отражение. Платье с очень широкой юбкой было простого фасона, а греческий вырез, хотя и глубокий, не смотрелся нескромно. Новые бальные туфельки немного жали, но Порция не собиралась танцевать, так что это не имело значения. Да, выглядит она неплохо, но что касается душевного состояния…

– Хетти, я чувствую себя не в своей тарелке. Как будто внутри у меня что-то сломалось.

– Время все лечит, – успокаивающим тоном проговорила Хетти. – Все утрясется.

– Надеюсь, ты права. Я часто спрашиваю себя, почему я все еще здесь. Все мелочи, которые доставляли мне удовольствие, теперь наводят тоску. Может быть, я схожу с ума, как моя мать? И Арнольд запрет меня в сумасшедшем доме?

Хетти слушала ее с нарастающим волнением, как будто такой поворот в разговоре сильно ее расстроил.

– Леди Эллерсли, вы опоздаете.

– Да, опаздывать мне не положено, правда? Слишком многие будут мною недовольны. Мне следует быть маленьким дисциплинированным генералом. – Порция говорила непривычные вещи, в ее голосе звучала явная горечь, и Хетти встала, чтобы уйти, но хозяйка взяла ее за руку и ободряюще улыбнулась. – Прости меня, я сама не знаю, что говорю. Спасибо, что одела меня, да еще так элегантно.

Хетти кивнула и с облегчением улыбнулась.

– Рада служить вам, миледи. Я спущусь с вами к карете. Вдруг понадобится поправить вам юбки.

Порция собралась с духом и вышла из спальни, но, оказавшись на верхней площадке лестницы, увидела, что внизу ее ждет Арнольд. Как она устала от этого человека! Чем скорее это кончится, тем лучше. Вдруг ей в голову пришла мысль.

– Сегодня со мной поедет Хетти, – громко заявила Порция. – Тебе незачем утруждаться, Арнольд.

– Я вовсе не утруждаюсь, – с холодной улыбкой настаивал он.

– Тем не менее, Хетти поедет. Она может мне понадобиться, а она куда полезнее, чем ты.

Арнольд настороженно смотрел в глаза Порции, а потом вдруг ухмыльнулся.

– На самом деле у меня сегодня другие планы, Порция. Я как раз собирался сказать тебе, что ты достаточно поправилась, чтобы поехать одной. Однако твое предложение очень кстати. Хетти действительно может с тобой поехать.

Сейчас Порция испытывала огромное облегчение, избавившись от общества Арнольда. И вдруг ее осенило. Вот он, шанс! Вот момент, к которому они готовились.

– Возьми свой плащ, Хетти, – безразличным тоном скомандовала она. – Карету сейчас подадут. И не забудь мое сари.

Хетти впилась взглядом в лицо хозяйки.

– Да, миледи. Конечно, не забуду.

Теперь дело было за горничной. Именно ей надлежит привести план в исполнение.

Придерживая пышные юбки, Порция стала неспешно спускаться по ступеням. Всем своим видом она старалась произвести впечатление беззаботности, ведь иногда Арнольду удавалось буквально читать ее мысли…

– Где Лара? – спросила Порция.

Арнольд стоял у основания лестницы, небрежно облокотившись на перила.

– Мне кажется, она учит твоего повара правильно варить суп. Не беспокойся, когда ты придешь в себя, она тоже одумается.

– И ты в это веришь? – Порция с насмешкой приподняла бровь. – Думаю, она сейчас получает массу удовольствия.

Арнольд рассмеялся.

– Пожалуй, она уж слишком злорадствует, правда? Но не вини ее, бедная девочка просто пользуется случаем, ведь она ненавидела тебя столько лет.

Порция с любопытством взглянула на своего странного родственника. Он никогда ей не нравился. Коварный и пронырливый, Арнольд всегда делал вид, будто знает то, что неизвестно остальным. Она хотела было высказать все, что думает о нем, но испугалась, что он передумает и решит сопровождать ее на бал, а потому промолчала. Однако Арнольд и сам все отлично понимал:

– Ты ведь меня терпеть не можешь, Порция? Это потому, что я лучше тебя. Я привык наблюдать за людьми, меня не удивляет их готовность ринуться в бездну корысти или вожделения, однако сам я далек от этих пороков.

– Значит, ты выше этого? – с насмешкой задала вопрос Порция.

– Да, выше, – вызывающим тоном, без тени иронии ответил Арнольд.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Беннет - Алый шелк соблазна, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)