`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Гейл Уилсон - Тайна покинутой часовни

Гейл Уилсон - Тайна покинутой часовни

1 ... 42 43 44 45 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Отправив мертвенно-бледную Клер на кухню за горячей водой, врач захлопнул дверь спальни перед носом Вейла. Только после этого герцог понял, что по-прежнему держит на руках сына, словно прикосновение маленького тельца утешало его.

– Отпустите меня, сэр, – тихо попросил Ричард.

Вейл послушно исполнил просьбу ребенка, который прожил под крышей его дома несколько месяцев, подобный маленькому, молчаливому призраку. Несмотря на все уверения в том, что отныне его жизнь будет мирной, сегодня мальчик пережил страшное потрясение.

Ник отступил, глядя на золотистые кудри малыша. Серые глаза Ричарда, так похожие на глаза самого Ника, были потуплены. – Он сказал... – начал Ричард звонким голосом и осекся.

Вейл не слышал всего разговора Трейвика и Мэри, но вполне представлял себе, что сказал торговец. Значит, все эти месяцы они напрасно скрывали от ребенка правду. Мэри хотела, чтобы малыш прежде уверился в их любви, но вместо этого...

Вейл перевел дыхание, ужасаясь последнему злодеянию торговца. Как воспримет впечатлительный ребенок истину, искаженную Маркусом Трейвиком?

– Что же он сказал, Ричард? – наконец не выдержал Ник, когда мучительная пауза затянулась.

– Что я – ваш сын. – Мальчик поднял голову, и Ник обнаружил, что в его глазах светится надежда. Таким же было лицо Ричарда, когда ему пообещали подарить пони. С такой же тихой радостью он гладил шелковистую шерсть спаниелей, не веря своему счастью.

У Ника перехватило горло. На минуту он лишился дара речи. Непрошеные слезы жгли глаза, рвались наружу, заставляя забыть о привычной сдержанности.

– Да, ты мой сын. И сын Мэри, – мягко подтвердил он. – И мы оба любим тебя. Ты сам поймешь это, – добавил он, вновь вспоминая уроки своего отца, – когда станешь отцом.

– Но я всегда останусь вашим сыном, – прошептал ребенок. – А он мне – никто!

– Мы навсегда связаны кровными узами, – подтвердил Ник, глядя на сына – плоть от его плоти, родную кровь...

Дверь приоткрылась, и из спальни вышел врач, опуская закатанные рукава рубашки. Увидев два почти одинаковых лица, он мгновенно понял, кто этот мальчик.

Странно, подумал врач, что герцог просто не привез ребенка в Лондон и не показал судьям. Впрочем, должно быть, на то у Вейла были свои причины.

– Как Мэри? – с тревогой спросил герцог.

– Все предположения подтвердились. Конечно, потрясение было страшным, и, учитывая положение герцогини... – Он деликатно умолк.

– Положение? – переспросил Вейл.

– Но ребенок не пострадал – уверяю вас, ваша светлость! Теперь остается лишь дождаться... благополучного разрешения. – Заметив смущение на лице герцога, врач добавил: – Разумеется, когда придет время.

– Ребенок? – эхом повторил Ник. – Вы хотите сказать?.. – Он медлил, не осмеливаясь поверить неожиданному известию.

– Да, второй сын или дочь. Он появится весной – время мы уточним позднее. Может быть, оно известно вам? – спросил врач, но тут же понял, что герцог ничего не знает. – Можете навестить ее светлость – конечно, визит должен быть кратким. Она нуждается в отдыхе. – Он вытащил из кармана небольшой флакон. – Добавьте пару капель этого средства в стакан с водой, чтобы она спала спокойнее. – И доктор протянул герцогу настойку опия.

– Нет! – Вейл решительно покачал головой.

– Если хотите, я сам могу приготовить смесь. Это очень просто. Лекарство успокоит ее светлость и поможет ей уснуть. Вы же знаете, как слабы женщины...

– Мэри не такая. – Ник взял сына за руку, обошел врача и направился в комнату, где ждала Мэри.

Когда Ник и Ричард скрылись за дверью спальни, врач, оставшийся посреди коридора, недоуменно оглядел флакон, пожал плечами, сунул его в саквояж и начал спускаться по лестнице.

Мэри лежала, опираясь на гору взбитых подушек. Ее лицо было совершенно белым, но Ник решил, что никогда в жизни не видел более прекрасной женщины. Распущенные волосы Мэри рассыпались по подушкам, на волнистых прядях играл отблеск свечей, отражавшийся в глубине синих глаз.

Думая о том, что еще недавно оставалось для них обоих неосуществимой мечтой, Ник медленно приблизился к кровати, держа за руку сына.

– Ты все знаешь, – заявила Мэри, едва увидев сияющее лицо герцога.

– Да, – подтвердил он. – Но я не смел и надеяться... – начал он. У него перехватило дыхание. – Я не заслужил такого счастья, Мэри. Мне... почти страшно... Мэри протянула ему руку.

– Нам больше нечего бояться, Ник. – Она перевела взгляд на ребенка, стоявшего рядом с отцом. – Страх исчез, осталась только любовь, – прошептала она и нежно улыбнулась сыну, вспоминая о том, как носила его под сердцем.

– У меня будет брат, – благоговейно произнес Ричард. Мэри приподняла брови, но Ник улыбнулся ей, и она поняла: свершилось то, о чем она так долго молилась.

– Или сестра, – добавила она.

– А у тебя прибавится обязанностей, – заметил Ник, обращаясь к сыну.

– Как с пони?

– Кстати, все пони целы, – вдруг вспомнил Вейл. – Нам удалось вывести их.

– Они испугались? – спросил Ричард. – Потому что меня не было рядом?

– Может быть, – согласился Вейл.

– Я пожалел о том, что разбудил вас. Мне стало страшно. Но о пони надо заботиться, – со вздохом произнес мальчик.

– И о братьях тоже, – подтвердил Ник, вспоминая, что в последнее путешествие вместе с отцом отправился и Чарлз. – Иногда требуется немало сил и терпения, чтобы они научились всему, что должны знать.

Он знал, что Ричард не сразу поймет эти слова. Но родственные узы нерушимы при любых обстоятельствах. Ник дважды пренебрег своим долгом, и из-за этого пострадали его близкие. Но теперь...

– Ник... – негромко позвала Мэри, и он забыл о прежней вине, увидев ее улыбку.

– Если родится мальчик, назовем его Чарлзом, решил Вейл, – в память о кровных узах, которые помогли ему выжить и одержать самую важную победу в жизни.

Посмотрев на Мэри, Ник склонился и впервые поцеловал своего первенца.

Примечания

1

Артур Уэсли Веллингтон (1769 – 1852 гг.) – английский полководец. На Пиренейском полуострове командовал союзными войсками против наполеоновской армии (1808 – 1813). – Здесь и далее прим. ред.

2

Так называли Наполеона Бонапарта (1769 – 1821 гг.) – французского императора, уроженца Корсики Битва при Ватерлоо произошла в 1815 году, когда англо-голландские войска А. Веллингтона одержали победу над армией Наполеона I.

1 ... 42 43 44 45 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гейл Уилсон - Тайна покинутой часовни, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)