Айрис Джоансен - Терпкий вкус страсти
Лион отвернулся:
– Нет. Я не думал об этом.
– Ложь, – Лоренцо усмехнулся. – Когда ты вернешься в Мандару, тебе придется исповедаться в своем грехе. Как ты думаешь, Санчии понравится Мандара?
– Ей не представится случай судить о Мандаре. Она останется в Генуе, и ты хорошо это знаешь.
– Мы приедем в Геную завтра после обеда?
Губы Лиона скривились.
– Боишься, что тебе не хватит времени?
– Конечно, времени у меня маловато, но я постараюсь с толком использовать его. Раз уж ты решил продемонстрировать небывалую твердость и упрямство, я тоже перестану быть мягким и уступчивым.
– Ты? Мягким?
Лоренцо не обратил внимания на сарказм, прозвучавший в голосе Лиона:
– Больше я не буду оказывать Санчии никаких услуг, пока мы находимся на корабле. Она принадлежит тебе, и ты сам должен о ней заботиться. – Он нахмурился:
– В том числе и менять бинты. Из-за твоей идиотской щепетильности всякий раз, глядя на ее руку, я испытываю чувство вины.
Он отвернулся:
– Смотри, снова задул ветер, а Санчия не захватила шаль. Она простудится.
– Но Санчия вовсе не так уж слаба, – с иронией повторил Лион недавнюю фразу друга.
Лоренцо озабоченно покачал головой:
– А может, она более истощена, чем я думал? Как я могу судить – ведь я не врач.
И он устремил взор на море, задумчиво любуясь игрой волн и не обращая больше внимания ни на Лиона, ни на Санчию.
Лион еще минут пятнадцать постоял, а потом внезапно попросил моряка, находившегося неподалеку:
– Подержи штурвал, – и прошел мимо ухмылявшегося Лоренцо вниз по ступенькам на палубу, к тому месту, где стояла Санчия.
– Ветер переменился. Тебе пора возвращаться в каюту, – сказал он тихо.
– Сейчас. – Она посмотрела на него:
– Мне нравится здесь. Мне кажется, я могла бы стоять так целую вечность. А что там, за горизонтом?
Он бросил взгляд туда, где море сливалось с небом:
– Это зависит от того, насколько далеко ты заплывешь. Многие до сих пор верят, что тех, кто доберется до края земли, сожрут поджидающие там драконы.
– Сказки, которыми пугают детей, – сказала она нетерпеливо. – Я слышала рассказы о великих путешественниках, которые отправлялись очень далеко и открывали чудесные сокровища.
– Земли, где есть золото и серебро, окружают леса, полные опасностей. – Он помолчал. – И драконы.
– Христофор Колумб не встретил ни одного дракона. – Она посмотрела на него, нахмурившись:
– Мне кажется, что ты на самом деле не веришь во все эти ужасы.
– Я верю, что неосторожных путешественников могут подстерегать самые разные ловушки, когда они отправляются в неизведанные плавания. И к этому надо быть готовым. – Он мягко улыбнулся:
– Ведь драконы бывают всякие.
– Но тебя не останавливает страх перед неизвестным, когда ты отправляешься в путь?
– Нет.
– Меня бы тоже это не остановило. Наверное, там так много прекрасного, – ее голос дрогнул от волнения. Страстное желание осветило лицо девушки, придавая ему необычное выражение, и глаза ее наполнились силой и энергией.
Удивленный, Лион смотрел на нее. Она не просто пришла в себя, как говорил Лоренцо. Такое впечатление, что она до сих пор спала и наконец проснулась.
– Разве ты не видишь? Горизонт обещает так много всего!
Нежность стеснила его грудь. Ту же самую жажду открытий он испытал два года назад, когда стоял в одном из доков Венеции и вдруг понял, насколько бессмысленно прошли прежние годы его жизни.
– Да. Вижу. Бесконечность обещаний. – Мне хочется увидеть все те земли, которые видел Колумб, и еще больше.
Он снисходительно улыбнулся:
– Возможно, однажды я возьму тебя в такое путешествие, и мы найдем… – Он осекся, заметив, как изменилось ее лицо: взгляд снова стал замкнутым и отчужденным. Она ушла в себя. Мучительное чувство потери вызвало в нем неожиданный гнев:
– О чем это я говорю! Путешествия и открытия не для женщин! – Он помолчал, стараясь успокоиться. – Но если ты будешь более покладистой и послушной, может быть, я привезу тебе оттуда чудесные подарки.
Она ничего не ответила. Ее взгляд оставался устремленным к горизонту.
– Почему ты молчишь? – Его голос стал насмешливым:
– Ты знаешь, что я прав. Женщинам не место в больших плаваниях. Они должны оставаться дома, ткать ковры и…
– А где их место? – Санчия повернулась к нему:
– В постели мужчины, ожидая его семя? Или в темнице, ожидая наказания?
У него было такое чувство, словно она дала ему пощечину, и это отрезвило его: на смену гнева пришло болезненное чувство вины.
– Санчия! Я бы ни за что не оставил тебя в лабиринте, если бы знал, что тебе грозит опасность. Я не знал, что Дамари так близко.
– Потому что я не дала вам узнать об этом. Потому что я оказалась такой глупой, что решила увести их подальше, чтобы дать вам всем шанс выбраться оттуда.
Лион посмотрел на нее недоверчиво:
– Ты увела его?! – Он схватил ее за плечи:
– Ты сошла с ума! Почему ты не дала знать? Я бы…
– Ты бы не смог ничего сделать, – Санчия освободилась и отступила назад. – И я знала это, потому и увела Дамари. Я собиралась вернуться другой дорогой, чтобы потом присоединиться к вам. Но Дамари догнал меня. – Она посмотрела ему в глаза:
– И ты бросил меня.
– Санчия… – Лион не знал, что ответить. Что он мог возразить, если все сказанное ею было правдой? – В тот момент я не видел другого выхода. Если бы схватили всех нас, мы бы просто погибли.
– Не надо объяснять мне очевидные вещи, я не столь наивна, чтобы не понимать этого. Сначала я действительно верила, что ты вот-вот придешь и освободишь меня, – она глубоко вздохнула. – Но время шло, и я поняла, что помощи ждать неоткуда. И тогда я собрала все свои силы, всю волю, чтобы отчаяние и ярость не разрушили меня. В какой-то момент мне показалось, что пламя гнева может сжечь меня изнутри, что ненависть поглотит меня.
Острое чувство жалости вновь пронзило Лиона, когда он посмотрел на ее забинтованную руку.
– Я чувствовал то же самое.
– Да, ты испытывал гнев, но ты не можешь по-настоящему представить, что я чувствовала в темнице. – Она отвернулась, глядя вдаль, и каждая линия ее вытянувшегося в струнку тела выражала непреклонную решимость. – Потому что ты никогда не ощущал себя столь беспомощным и беззащитным. Вы бросили меня, но я понимала, что это частично и моя вина, поскольку я решила увести Дамари, не предупредив об этом вас. Я знала, что ты попытаешься сдержать свое слово. – Она горько улыбнулась. – Даже если это слово, данное рабыне.
– Я сделал все возможное, чтобы спасти тебя.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Айрис Джоансен - Терпкий вкус страсти, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


