`

Сабрина Джеффрис - Танец соблазна

1 ... 44 45 46 47 48 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Вы совсем без... э-э... панталон.

Клара густо покраснела. Морган хихикнул, но тут же умолк, увидев, как ошеломленно она смотрит на его голые ноги. Несмотря на рану, Морган ощутил напряжение в паху и, чертыхнувшись, наклонился вперед, надеясь, что рубашка скроет его жезл.

– Я подумал, что панталоны будут мешать обрабатывать рану.

– О, конечно. – Клара подняла с пола тазик, долила воды и принесла к кровати, избегая его взгляда. – Простите, мне не приходилось видеть мужчин... ну...

– Вы хотели сказать «без штанов», – договорил за нее Морган.

Когда Клара, раскрасневшись, опустилась на колени, Морган с трудом сдержал стон. Он представил ее себе в такой позе, но совсем в другой ситуации.

Он быстро переключил внимание на рану.

– Похоже, рана поверхностная. – Морган почти жалел об этом. В противном случае боль не позволила бы ему возбудиться. – Наверняка быстро заживет.

– Дай-то Бог! – произнесла Клара, смачивая полотенце.

Когда она начала смывать кровь, огонь охватил его бедро, заставляя мысленно изрыгать ругательства.

– Я очень сожалею. Простите меня. За все. Я не думала, что может такое случиться.

– Вспомните об этом в следующий раз, когда снова захотите отправиться туда, где вам не следует быть.

– У вас найдется что-нибудь из крепких напитков? Бренди? Виски?

– Хорошая мысль. – Немного бренди ему не повредит. – Посмотрите в умывальнике за полотенцами. – Когда Клара поднялась, он поддразнил ее: – Я думал, что леди не приличествует употреблять крепкие напитки.

Она удивленно подняла бровь:

– А я думаю, что произошедшее – достаточное основание для пренебрежения условностями. Надеюсь, у вас нет возражений?

– У меня нет. Женщинам следовало бы почаще пренебрегать условностями, тогда жизнь стала бы намного интереснее.

Клара нашла бутылку.

– Странно, но мне показалось, Призрак не собирался убивать вас. После того как прозвучал выстрел, он произнес: «О Боже, я убил его!» Вид у него был удивленный.

– Я удивлю его, не сомневайтесь, – мрачно произнес Морган. – Ему это так не пройдет. За то, что он напал на вас, я разорву его на части.

– Напал на меня? По-моему, это не входило в его планы. Несмотря на его угрозы, он...

– Этот негодяй угрожал вам? Я-то думал, вы наткнулись на него, когда он поджидал меня, и заговорили с ним.

Она выпрямилась, явно оскорбленная:

– Я не идиотка, чтобы заговаривать с незнакомцем в этом переулке.

– Вы заговорили со мной неделю назад.

– В дневное время. К тому же я была не одна. И на вас не было черного плаща. – С бутылкой в руке она приблизилась к нему. – Нет, я стучала в дверь, когда он подошел и потребовал сказать, где вы. Когда я не смогла сказать ему, он выхватил пистолет и стал размахивать им...

– Bon Dieu, он мог вас убить! Я сверну ему шею!

– Все было не так. Не совсем так.

– Расскажите мне все подробно. – Мысль о том, что это она могла сидеть здесь, страдающая от раны, ужасала его. – Почему он вам угрожал? Чего хотел от вас? Что говорил?

Она села на кровать и откупорила бутылку.

– Почему-то он все время говорил о Джонни. Велел передать вам его требование, касающееся Джонни.

Когда она полила бренди на его рану, он крепко выругался и выхватил у нее бутылку.

– Что, черт возьми, выделаете? Пытаетесь прикончить меня? Объясните, Бога ради!

– Зачем, по-вашему, понадобилось бренди? Чтобы остановить кровотечение. Миссис Картер уверяет, что если промыть рану крепким спиртным напитком, она быстрее заживет.

– Пусть миссис Картер остается при своем мнении, я лучше не буду проверять это на своей ноге.

Клара вздернула подбородок:

– Брат миссис Картер хирург, проверил это на опыте, когда служил на флоте.

– Мы на флоте не тратили хороший бренди на такие царапины, будьте уверены. – Поднеся бутылку к губам, он сделал несколько глотков и поставил ее.

– Прекрасно. Используйте его, как вам нравится. Я закончила. – Она встала и огляделась, поставив руки на бедра. – У вас найдется что-нибудь, что можно пустить на бинты?

– Вот, мой шейный платок, – отвечал он, снимая его.

Он подал ей платок, но она сердито посмотрела на него:

– Это шелк. Я не собираюсь портить платок, обматывая им ногу. Кроме того, шелк плохо впитывает кровь. Не найдется ли у вас чистой простыни и ножниц или ножа, чтобы разрезать ее на бинты?

Морган пошарил позади себя в поисках ножа, нащупал его и протянул Кларе.

– А лишних простыней у меня нет, только те, что лежат на кровати, и резать их я не позволю.

– Тогда я разрежу на бинты свою нижнюю юбку. Она как раз из хлопка. – Взяв нож, Клара отправилась в переднюю часть лавки.

– Замечательно! – крикнул ей вслед Морган. – Вот уж не думал, что моя нога будет забинтована женской юбкой последнего фасона.

– Прошу прощения, – отозвалась Клара, – но тогда вам придется подождать, пока вас еще раз подстрелят. Эта юбка давно вышла из моды, я никогда не надеваю хорошие вещи, отправляясь в Спитлфилдз.

– Я это заметил. Как и то, что, собираясь сюда, вы переоделись в черное платье. Наверное, чтобы вас легче было обнаружить, когда будете пробираться в лавку.

Наступило молчание. Наконец Клара подала голос:

– Так и получилось.

Он хотел было снова отчитать Клару, но тут представил себе, как она поднимает юбки, чтобы разрезать их на бинты, дальше – больше. Воображение нарисовало ему нижнюю рубашку, шелковые чулки, облегающие красивые бедра, коленки с ямочками и...

Желание бушевало в нем, словно тайфун. Лучше бы он послал ее за врачом, чем терпеть такие муки.

Жаль, что у него всего одна рана. Будь их несколько, ей пришлось бы порезать на бинты и платье, и нижнюю рубашку. Не говоря уже о панталонах – чтобы их с нее снять, он готов сам прострелить себе ногу.

Однако Морган прогнал эти мысли, у него были дела поважнее.

– Вы сказали, что Призрак приказал вам передать мне его требование. В чем оно выражалось?

– Он хочет, чтобы вы выгнали Джонни, потому что сестра Джонни завела роман с полицейским.

Морган задумался. Странно. Ведь у Призрака есть связи во всех полицейских участках.

Морган прищурился. Что, если нападавший на Клару вовсе не Призрак? Мужчина, ускользнувший из переулка, не был похож на того, который ускакал в прошлый раз. Тот был огромным, косая сажень в плечах, на улице стоял его конь. А этот скрылся на собственных ногах.

– Я еще кое-что вспомнила, – сказала она. – Выстрелив, он уронил пистолет. Может быть, пистолет все еще валяется в переулке.

– Черт возьми, Клара, это важно! Пойду посмотрю.

– Вам нельзя ходить, пока я не перевяжу рану. К тому же он наверняка вернулся за пистолетом.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сабрина Джеффрис - Танец соблазна, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)