`

Констанс Холл - Мой смелый граф

1 ... 44 45 46 47 48 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Энн медленно покачала головой, слегка растрепав пряди белокурых волос. Пальцы ее нечаянно обхватили куклу с такой силой, что костяшки пальцев побелели. И она сказала, с силой выталкивая из себя слова:

— Я знаю, каково скучать о ком-то. Если вам будет легче, я помогу вам украсить домик.

Холли понимала, что уступка девочки очень дорого обошлась ей. Энн боялась Рождества, потому что боялась возможной смерти близких. Чтобы ее страхи прошли, хватит одного веселого Рождества. И Холли твердо решила подарить девочке такое Рождество.

— Я была уверена, что вы так поступите. — Холли наклонилась и поцеловала Энн в лобик.

Девочка напряглась и отодвинулась.

— Меня так целовала мама.

— Прошу прощения. Если вам не нравится, я больше не буду.

— Пожалуйста, не делайте. Это как-то неправильно. Теперь так делает только папа. Когда он так делает, мне кажется, это правильно.

Холли хотелось надеяться, что настанет день, когда Энн не будет от нее отодвигаться.

— А не хотите ли прогуляться теперь до коттеджа? — с надеждой спросила Холли.

Энн немного поколебалась, но потом согласилась:

— Полагаю, будет очень хорошо.

Холли улыбнулась и поняла, что Энн только что преодолела огромное препятствие. Преодолеет и другое, если ее немного поощрить.

Джон шел к Энн, когда его окликнул Данн:

— Милорд! Милорд!

Джон обернулся и увидел, что тот бежит по коридору. Задыхаясь, он остановился перед Джоном. Отдышавшись, прошептал:

— Я узнал, чем огорчена мисс Холли, милорд.

— Чем? — Джон старался говорить тихо.

— Она решила, что вы интересуетесь ею только потому, что хотите сделать своей любовницей.

Джон молчал. Действительно, когда он впервые увидел

Холли, такая мысль у него мелькнула. Но после того как он ее поцеловал и понял, что она не знает, как целоваться с мужчиной, он понял, насколько она невинна, и отбросил свою идею.

— С чего, черт побери, она взяла?

Данн ответил, судя по всему, с большим удовольствием:

— Леди Матильда, милорд.

— Зачем ей понадобилось говорить мисс Кемпбелл такие вещи?

— Ревность, милорд.

Джон отбросил непокорную прядь волос, упавшую на лоб.

— Леди Матильда может ревновать меня с таким же успехом, как и брата Тедди.

— Простите меня, милорд, но вы слишком заняты и не замечаете, что леди Матильда влюблена в вас.

— Вздор и чепуха. Неужели вы думаете, что я не заметил бы, если бы в меня влюбилась женщина?

Данн помолчал, обдумывая то, что собирался сказать.

— В данном случае, милорд, я думаю, что вы не заметили, — проговорил он в конце концов.

Джон некоторое время молчал. Неужели он неправильно расценил сигналы Матильды? Неужели доброта, которую она проявляла по отношению к его детям, вызвана неуместным чувством к нему?

— Надеюсь, вы все объяснили мисс Кемпбелл?

— Да, милорд, объяснил.

— Ну и прекрасно, Данн. — Джон хотел уже войти в комнату Энн, но голос Данна остановил его.

— Еще одно, милорд. Позже, если у вас будет время, мне нужно, чтобы вы примерили кое-что из одежды, которая, кажется, становится вам мала.

— Мала? — Джон устремил взгляд на свой плоский стан. Неужели он набрал лишний вес и сам ничего не заметил?

— Всего пару вещей, милорд. Когда вы сможете уделить мне время.

— Хорошо. — Джон отпустил жестом дворецкого и открыл дверь в комнату Энн.

Холли надевала на девочку шляпку. Увидев Джона, она улыбнулась, сияя ямочками, и ее большие карие глаза заблестели. Что бы ни наговорил ей Данн, его слова достигли цели. Она опять ему улыбается. При виде ее, восхитительной и небрежно одетой, его тело мгновенно прореагировало. На ней опять было то же старое синее платье, в котором он увидел ее впервые, но оно соблазнительно обрисовывало ее грудь. Волосы она уложила сзади в пучок. Тонкие вьющиеся рыжеватые прядки вырвались из пучка и обрамляли ее овальное лицо с совершенством, доступным только порыву ветра. Она казалась естественной, красивой и такой соблазнительной, что мгновенно вызывала у мужчины вожделение.

Энн увидела отца, оттолкнула шляпку и руки Холли и закричала:

— Папа! Папа! Вы дома!

Каждый раз, когда он видел, как глаза девочки светлеют при встрече с ним, в горле у него появлялся комок. Он с трудом сглотнул, в два шага оказался рядом с Энн и обнял ее.

Она обхватила его за шею своими тоненькими ручками и поцеловала в щеку.

— Как я рада, что вы дома.

— Я тоже, киска. — Он поцеловал ее в ответ и почувствовал, как ее тонкие безжизненные ножки уперлись ему в предплечье. Улыбаясь через силу, он спросил: — Так же ли ты скучала по мне, как я по тебе?

— Больше. — Она снова поцеловала его, потом отодвинулась, и лицо у нее посерьезнело. — Вы знакомы с моей новой няней, папа? Это мисс Кемпбелл.

— Мы встречались, — улыбнулся Джон. — Я нанимал мисс Кемпбелл. И как она тебе нравится?

— Ах, папа, сейчас я не могу сказать. — И Энн с робким видом посмотрела на Холли.

— Почему же? Я думаю, мисс Кемпбелл не помешает узнать, как ты к ней относишься.

— Если я мешаю, я уйду. — И Холли повернулась к двери.

— Нет, останьтесь. Вы не мешаете, — остановила Энн. — Я могу все сказать папе и в вашем присутствии. — И она снова повернулась к Джону. — Мисс Кемпбелл не такая, как другие. Она совсем не боится меня.

— А другие тебя боялись?

— Точнее, не меня. — Энн помолчала, презрительно скривив губы, и пояснила: — Моих ног, понимаете?

— Вот как?

— А знаете, что еще она мне рассказала?

— Я прямо-таки боюсь спрашивать. — И Джон снова улыбнулся Холли.

— Она рассказала, что в солнечных лучах живут феи, поэтому я весь день не задергивала занавески. Миссис Прингл не понравилось, но я все равно велела Саре их не задергивать. А знаете что еще, папа?

— Что?

— Мисс Кемпбелл даже попыталась меня поцеловать, но я ей сказала, что целовать себя разрешаю только вам.

— Я польщен. — Джон снова ткнулся носом ей в щечку.

— Когда вы так делаете, ваша борода очень колется. А вот у мисс Кемпбелл нет бороды. — И Энн провела рукой по щетине у него на подбородке.

— Надеюсь. — Джон посмотрел на розовые губы Холли и улыбнулся еще шире.

Холли засмеялась и тем самым снова привлекла к себе внимание Энн.

— Ах, мисс Кемпбелл, я и забыла вам сказать, — начала Энн голосом, в котором слышался необычный энтузиазм. — Знаете, что я видела?

— Дайте подумать. — Холли потерла висок и проговорила взволнованно: — Неужели огнедышащий дракон пролетел мимо вашего окна и опалил вам брови?

— Драконов не существует.

— Тогда великан прошел мимо вашего окна, чуть не наступив на дом. И земля дрожала, когда он шел, а когда он дохнул на дом, из трубы пошел дым.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Констанс Холл - Мой смелый граф, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)