Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Ребекка Пейсли - C первого взгляда

Ребекка Пейсли - C первого взгляда

Читать книгу Ребекка Пейсли - C первого взгляда, Ребекка Пейсли . Жанр: Исторические любовные романы.
Ребекка Пейсли - C первого взгляда
Название: C первого взгляда
ISBN: 5-17-021195-3
Год: 2004
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 352
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

C первого взгляда читать книгу онлайн

C первого взгляда - читать онлайн , автор Ребекка Пейсли
Красавица Сафиро Кинтана спасла от верной гибели неотразимого незнакомца. Увы, он помнил лишь свое имя – Сойер Донован. Сойер понимал, что ему предстоят опасные поиски утраченного прошлого и, считая любовь непозволительной роскошью, пытался противостоять чарам прекрасной спасительницы. Но охваченная пламенем первой любви Сафиро, чтобы удержать возлюбленного, пускает в ход и нежность, и страсть, и хитрость, и обольщение…
1 ... 43 44 45 46 47 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Их тут же подхватило быстрым потоком. Пума побежала за ними вдоль берега.

– Проклятие! – выругался Сойер.

– Она устанет бежать, – сказала Сафиро и хлебнула воды.

– Да, но еще неизвестно, кто устанет первым. Эта кошка может преследовать нас часами.

Сафиро следила за пумой, которая бежала по берегу. Вдруг девушка узнала местность.

– Сойер, мы дома! – закричала она. – Прямо за этими деревьями – Ла-Эскондида!

Он остановился и придержал девушку, пока ее ноги не коснулись дна.

– Но мы не можем выйти, – сказал молодой человек.

– Давай позовем Макловио. Крикнем ему, чтобы принес меч. Может быть, он сейчас трезвый и услышит нас.

Она собралась кричать, но Сойер зажал ей рот рукой.

– А что, если он не трезвый? Пьяному человеку никогда не справиться с пумой. И у трезвого-то мало шансов. Или ты забыла мою встречу с Марипосой?

Сафиро оттолкнула его руку.

– И что же нам делать?

– Ждать.

И они стали ждать. Пума тоже ждала. Прошел час. Дикая кошка не сводила глаз с сидевшей в воде добычи.

Вскоре звериное долготерпение было вознаграждено. Из леса выскочила Джинджибер.

– Сойер! – вскричала Сафиро, показывая на берег. – Джинджибер! О Господи, наверное, кто-то зашел в огород и выпустил ее!

Пума повернулась к курице.

– Санта-Мария, эта львица сейчас съест мою милую Джинджибер!

Девушка ринулась было к берегу. Но Сойер не двинулся с места, и Сафиро пришлось остановиться.

– Ты в своем уме? – разозлился он. – Куда тебе бороться с пумой! Ты не сможешь...

– Пусти меня! – Девушка рвалась к берегу, но сдвинуть молодого человека ей было не под силу. – Сойер, пусти...

– Куда?!

Сафиро принялась молотить его кулаками в грудь и пинать ногами. Теперь она очень жалела, что приковала себя к Сойеру наручниками. Наконец девушка сдалась, отвернулась от берега, закрыла лицо руками и зарыдала.

– Я не могу смотреть, – причитала она. – Не могу смотреть, как убивают мою любимицу!

Сойер слушал ее рыдания и внимательно следил за берегом. Пума прильнула к земле, готовясь к прыжку. Джинджибер бросилась наутек.

Сойер подтащил Сафиро ближе к берегу и плеснул на пуму водой. Та на мгновение отвлеклась, но тут же снова повернулась к курице.

– Джинджибер – закричала Сафиро. – Сойер, сделай что-нибудь!

Страх за любимую курицу придал девушке сил. Она погребла к берегу. Но так как Сойер не двигался, Сафиро плыла на месте.

– Сойер! – Она захлебывалась водой и слезами. – Ради Бога, помоги мне ее спасти! Пожалуйста!

Ее мольба лишила Сойера разума. Вступить в единоборство с голодной пумой ради спасения какой-то курицы, которая к тому же ненавидела его всеми фибрами своей птичьей души? Глупее поступка нельзя было и придумать. Но в этот момент Сойер ни о чем не думал. Спотыкаясь в воде, он побрел к берегу, отталкивая Сафиро каждый раз, когда она пыталась обогнать его.

На мелководье он остановился, схватил горсть камней и бросил их в пуму. Потом еще и еще.

Огромная кошка с рычанием повернулась к ручью и вся подобралась, готовясь к прыжку.

– О Господи, – пробормотал Сойер.

Прикованный к Сафиро, он не мог отразить нападение зверя, поэтому быстро толкнул девушку назад, надеясь, что она успеет добраться до глубины.

Но Сафиро упала, увлекая его за собой.

– Ползи на глубину! – крикнул Сойер. Но было слишком поздно. Пума прыгнула.

Сойер закрыл собой девушку. Он весь напрягся, ожидая удара звериных лап.

Но никто на него не прыгнул. Вместо этого с берега донеслось страшное рычание. Сойер осторожно приподнял голову и увидел Марипосу, сцепившуюся с дикой пумой.

Завязалась жестокая борьба. Вскоре обе кошки были в крови. Они катались по берегу, зубы их были оскалены, острые когти выпущены.

– Марипоса! – крикнула Сафиро, пытаясь выбраться из воды. – Сойер...

– Стой! – Он сгреб ее в охапку. – Что, хочешь вмешаться в драку этих зверюг? Ты ничего не можешь сделать, черт возьми!

Девушке оставалось только смотреть и молиться, чтобы ее пума победила дикую. Звери сплелись в клубок, и было невозможно понять, кто из них Марипоса.

И вдруг дикая схватка закончилась.

Одна пума заковыляла по берегу и исчезла в густых зарослях. Вторая выплюнула шерсть изо рта, села на берегу и начала зализывать рану на лапе.

– Марипоса! – позвала Сафиро.

Золотистая кошка потрусила к ручью. Сойер отпустил Сафиро. Она тут же рванулась из воды и нежно обняла свою любимицу свободной рукой.

– Сафиро! – к берегу бежали старики.

– Мы слышали ужасные звуки! Мне кажется, даже Лоренсо их услышал!

Макловио первым добрался до ручья. Он помог Сойеру и Сафиро вылезти из воды.

– Что случилось? – спросил старик.

Уставшая после бессонной ночи, плавания по ручью, драки с Сойером и страха за Джинджибер и Марипосу, Сафиро в изнеможении опустилась на траву.

– Тья, посмотри, пожалуйста, что с Марипосой, – попросила она.

– Si, chiquita. – Тья быстро осмотрела пуму. – С ней все в порядке, Сафиро. Только три царапины, я забинтую их, когда мы придем домой. А теперь рассказывай, что случилось.

Откинув с лица мокрые волосы, девушка начала объяснять. Пока она говорила, в голову ей пришла удивительная мысль.

Сафиро остановилась и взглянула на Сойера.

– Ты пытался спасти Джинджибер, – прошептала она. Он отряхнул песок с мокрых брюк.

– Не напоминай! Это был самый глупый поступок в моей...

– А потом ты закрыл меня собой, когда на нас хотела прыгнуть пума.

Сойер пожал плечами.

Сафиро взяла его за плечи и заглянула ему в лицо.

– Ты никогда никого не убивал, Сойер. Я это точно знаю, как будто только что прочла в Библии.

Он поморщился.

– Сойер, как ты не поймешь: человек, который, рискует жизнью, чтобы спасти курицу, не сможет никого убить!

Человек, который готов умереть ради другого человека, не способен на убийство. Сегодня ты сделал и то, и другое. Ты не можешь быть хладнокровным убийцей.

– Сойер думает, что он убийца? – спросил Педро. Не спрашивая у Сойера разрешения, Сафиро рассказала своим людям его обрывочные воспоминания.

Макловио сел на землю и стал веточкой чертить круги на песке.

– То, что ты вспомнил четырех мертвецов в доме, еще не значит, что ты их убил, Сойер Донован. Когда я впервые встретился с Луисом, я сразу почувствовал, что он плохой человек. Но ты не вызываешь во мне таких ощущений. Я согласен с Сафиро. Ты не убийца.

– Я тоже с ней согласна, – сказала Асукар. – Она подошла к Сойеру сзади и принялась массировать ему плечи. – Ты ласковый, Сойер. Сильный, красивый и ласковый мужчина. Я чувствую такие вещи. Мне необходимо это чутье, чтобы не пригласить к себе в постель убийцу. У многих женщин моей профессии такого чутья нет, и, случается, их убивают.

1 ... 43 44 45 46 47 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)