Кристина Додд - Роковой бал
Джейн согласно кивнула, но сомнение все еще занозой сидело в сознании Блэкберна, – он сейчас во всех сомневался, – и он решил, что сообщит о Шассере мистеру Смиту. За Шассером будет установлено наблюдение.
Блэкберн смотрел на Джейн. Она, конечно, не имеет отношения к такой отвратительной вещи, как убийство...
Молния озарила небо, послышался раскат грома, и Блэкберн подумал, что нельзя стоять под высоким деревом, в них может ударить молния.
На сегодня для него достаточно ударов молнии.
Быстро уводя Джейн из-под дуба, он сказал:
– Уверен, что ты права. Ну, давай же. Один хороший пробег, и ты будешь в доме, где мы сможем высушить тебя.
Джейн не хотела идти. Блэкберн видел, что она пыталась отстать и прекрасно понимал ее. Его сестра Сьюзен была прямолинейна в светской беседе. Одному Богу известно, что она выскажет с глазу на глаз.
Но у них не было выбора. Близился вечер, небо было затянуто тучами, поэтому Блэкберн почти силой затащил Джейн на ступеньки и постучал в деревянную дверь. Дворецкий, служивший в поместье Гудридж так давно, что Блэкберну казалось – вечно, открыл дверь и с поклоном провел их в просторную прихожую, имея при этом такой невозмутимый вид, словно промокшие до нитки люди регулярно приходят сюда искать убежища.
– Приветствую вас, милорд. Мы ждали вас и... мисс Хиггенботем?
Джейн кивнула, и Илфорд поклонился ей.
– Ждали нас? – Блэкберн вопросительно сморщил лоб.
– Лорд и леди Тарлин вместе с очаровательной мисс Морант пришли сюда, когда началась гроза.
– Где они сейчас? – Джейн сжала руки. – Мы возвращаемся сегодня в Лондон?
Ее сияющие глаза и надежда разозлили Блэкберна. Протянув Илфорду папку, он приказал:
– Пожалуйста, высуши это и отнеси в спальню мисс Хиггенботем.
Илфорд взял папку и изобразил на лице сочувствие.
– Мне очень жаль, мисс, но их здесь нет. Леди Гудридж убедила всех ехать домой, сказав, что мы позаботимся о вас. – Он передал папку подошедшей служанке. Та побежала с нею наверх; Джейн выглядела такой расстроенной, что Илфорд поспешил успокоить ее.
– Мы позаботимся о вас, мисс, и о вашей... хм... книге. В библиотеке вас ждет чай и сухие полотенца.
Вода громко капала с промокших брюк Блэкберна на мраморный пол. Он заметил это, как и то, что от сквозняка со стороны витой лестницы у Джейн посинели губы. Необходимо как можно быстрее отвести ее в теплое сухое место. Ему нужно исправить плачевное впечатление, произведенное на нее тем, что задумывалось им как захватывающее любовное приключение. Он принялся подталкивать Джейн к открытой освещенной двери.
Вдруг он вспомнил, что было внутри, в нише за дверью.
– Илфорд, эта вещь все еще там?
Илфорд понимал, что его хозяин имеет в виду, и его глаза сочувственно блеснули.
– Да, милорд.
– Есть ли какое-нибудь место, куда мы можем пойти, кроме библиотеки?
– Миледи Гудридж ждет вас там, и, осмелюсь сообщить, она просила, чтобы вы сразу же пришли поздороваться с ней.
Зубы Джейн застучали, она поморщилась.
– Сразу же? Может, мне лучше сначала п-просохнуть?
– Рэнсом? – позвал из библиотеки голос леди Гудридж. – Это ты?
Его сестра и ее нарастающее любопытство не оставляли ему выбора. Блэкберн и сам не знал, зачем откликнулся:
– Да, Сьюзен. – Но он не смирился до конца. Он подвел Джейн к двери в просторную и уютную, заполненную книгами библиотеку, старательно закрывая собой от ее глаз проклятую нишу. Перед камином стояли широкие скамейки и удобные стулья, на одной из скамеек сидела, подобрав под себя ноги, его неповторимая сестра, укрывшись пледом и с книгой на коленях.
Леди Гудридж была здесь одна; поджав губы, она строже, чем обычно, посмотрела на брата. А где же Фиц?
– Идите сюда, – ободряюще сказала Сьюзен. – Не топчитесь там, мисс Хиггенботем, это не поможет вам высохнуть.
– Я не хочу намочить ваш ковер, – возразила Джейн.
Но она уже намочила. Блэкберн поставил ее в самое теплое место, спиной к нише.
– Ерунда. Он быстро высохнет.
Джейн посмотрела на леди Гудридж, словно та говорила на незнакомом ей языке.
– Тот гость плох, который портит дом своей хозяйки.
– В таком случае та хозяйка плоха, которая оставляет гостя замерзать. – Леди Гудридж нетерпеливо махнула рукой. – В самом деле, мисс Хиггенботем, если ковер испортится, я куплю себе новый. У служанок полно полотенец и одеял. Вытирайтесь и немедленно заворачивайтесь в теплое.
Джейн схватила самое большое полотенце из стопки, лежащей на деревянной скамье, и положила его себе под ноги, пока Блэкберн и Сьюзен обменивались сердитыми взглядами. Блэкберн подумал, что это Элизер приучил Джейн к плебейской заботе о вещах, и, взяв еще одно полотенце, завернул ее плечи. Другим он накрыл голову девушки и энергично вытер ее.
Закутанная в сухой хлопок, Джейн проговорила:
– Милорд...
– Рэнсом, – исправил он.
Ее лицо вытянулось, покраснев от смущения.
– Милорд, я не могу вас так называть!
– Ну разумеется. – Блэкберн отбросил одно полотенце и взял другое. – По крайней мере, не в присутствии моей сестры.
Джейн открыла рот, чтобы сказать, что никогда не сможет называть его по имени, а он стоял с полотенцем наготове. Если она возразит, он использует это полотенце таким образом, что уже ни у кого – ни у Илфорда, ни у служанок, ни у леди Гудридж – не останется сомнений в его близком знакомстве с ее телом.
И Джейн знала это. Блэкберн наслаждался такой дилеммой и уже почти торжествовал победу, но вдруг девушка спокойно сказала:
– Милорд, вам тоже нужно обсохнуть.
– Гораздо интереснее сушить тебя, – пробормотал он.
– Что? – спросила его сестра. – Что ты сказал, Рэнсом? Блэкберн поднял полотенце.
– Я признаю, что Джейн, как обычно, права.
Под руководством Илфорда служанка поставила поднос с дымящимся чаем и тремя чашками на столик рядом с леди Гудридж. Другая служанка принесла блюдо с пирожными и поставила его рядом с подносом. По знаку Илфорда девушки сделали реверанс и удалились. Удостоверившись, что хозяйке больше ничего не требуется, дворецкий сказал:
– Для ваших гостей приготовлены спальни, миледи. Могу ли я быть еще чем-нибудь полезен?
– Нет, – сказала леди Гудридж, – спасибо, Илфорд, ты можешь идти.
Когда дверь за ним закрылась, Рэнсом заметил, что Джейн торопливо вытирает образовавшуюся лужу и заворачивается в одеяло. Она, наверное, считает, и совершенно справедливо, что Рэнсом снова накинется на нее с полотенцем, если она не согреется. Джейн была чересчур независима и не заботилась о собственном благополучии.
Леди Гудридж протянула ей чашку чая и пригласительным жестом указала на скамейку напротив огня.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристина Додд - Роковой бал, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


