Барбара Картленд - Испуганная невеста
«Какой же я был дурак!» — честно признался себе Кельвин.
Единственным оправданием ему могло служить только то, что, хотя он и обладал огромным опытом общения со светскими женщинами, Кельвин никогда не встречал ни одной, похожей на Серафину.
Женщины всегда считали его неотразимым и совершенно ясно давали понять, что готовы на все, что он только пожелает.
Серафина же с первого дня их знакомства напомнила ему олененка, которого он в детстве пытался приручить.
Сначала тот в страхе убегал от Кельвина, стоило ему только приблизиться. Потом старый лесник-цыган объяснил маленькому Кельвину, что сначала олененок должен к нему привыкнуть.
Кельвин вспомнил, как часами, не шелохнувшись, просиживал под деревом в лесу, наблюдая за тем, как олененок подходит все ближе и, наконец — так близко, что до него можно дотронуться рукой.
Однако одного неосторожного движения или вздоха оказывалось достаточно, чтобы его напугать, и тогда он стремглав уносился прочь, и Кельвину приходилось начинать все сначала.
Не один месяц потребовался ему, чтобы приручить олененка, но наконец настал день, когда тот начал есть у Кельвина с руки и подходить к нему на зов.
Кельвин вспомнил, какое это было нежное, грациозное создание, с длинными, стройными ногами и огромными глазами. Такой же грациозной казалась Кельвину и Серафина.
Никогда в жизни ему не доводилось видеть такую изящную женщину, и ни одна женщина не смотрела еще на него с таким страхом.
Удивительно, но она улавливала малейшие нюансы его настроения. Не раз Кельвин замечал, что, когда он заходит в ее комнату, Серафина настороженно поглядывает на него из-под опущенных ресниц, пытаясь определить, не сердится ли он на нее.
Выжидающе глядела она на него и тогда, когда ждала, что он похвалит ее платье либо с одобрением отнесется к словам, сказанным ею в беседе с другими людьми.
Во многом она оставалась еще совсем ребенком, и в то же время Кельвин никогда еще не встречал женщину, способную настолько глубоко проникать в суть вещей и высказывать такие оригинальные идеи.
Он вспомнил, что на пароходе они обсуждали самые серьезные темы, связанные с религией, философией, психологией.
Кельвину никогда бы и в голову не пришло, что молодой женщине такие темы могут показаться интересными. Он был удивлен, что она не только может иметь о них хоть какое-то представление, но и разбирается во многих вопросах.
А с какой добротой Серафина относилась к людям! Кельвин не переставал этим восхищаться. Она всегда искала в словах более глубокий смысл, постоянно выискивала причины, по которым совершен тот или иной поступок.
Полуребенок, невероятно чистая и невинная…
«И уж, конечно, любой мужчина может только мечтать о такой жене», — размышлял Кельвин, пока лошадь уносила его все дальше и дальше.
Он вспомнил о магарани и пришел к выводу, что во многих отношениях Серафина напоминает индийских женщин — такая же женственная, милая, преисполненная сострадания к людям.
Ее постоянная готовность учиться выгодно отличала ее от девушек-англичанок ее круга, которые были высокомерны, самоуверенны и не прислушивались к чужому мнению.
Только теперь Кельвин понял, как несчастна была Серафина, как она страдала, и все из-за его глупости!
— Я должен ее догнать! — воскликнул Кельвин.
И, не отдавая себе отчета в том, что делает, пришпорил своего коня.
В полдень сделали привал, чтобы напоить лошадей и дать им немного отдохнуть.
Яхан собрался было купить в деревне, возле которой они остановились, что-нибудь поесть, однако Кельвин сказал, что есть он не хочет, только пить.
Хотя он не успел позавтракать, голода не чувствовал.
У него было одно желание — как можно скорее догнать Серафину.
В таком же спокойном темпе, какой взяли с самого начала, они продолжали свой путь весь день, который выдался довольно жарким. Когда лошади начали уставать, Кельвин понял, что скоро стемнеет. На лице его появилось озабоченное выражение, что заставило слугу с тревогой взглянуть на него.
В каждой деревне, мимо которой они проезжали, Кельвин справлялся о том, не проезжала ли здесь двуколка с госпожой, и неизменно получал утвердительный ответ.
На окраине маленького городка они увидели гостиницу при почтовой станции.
Такие гостиницы можно было встретить в Индии повсюду. Их строили специально для европейцев, с тем чтобы те могли при необходимости переночевать.
Иногда они были довольно внушительных размеров, но эта оказалась совсем маленькой, и Кельвин с первого же взгляда понял, что в ней всего две спальни и общая столовая.
На заднем дворе имелась хижина для хозяина гостиницы и конюшня.
Гостиница эта располагалась в саду, где росли яркие, необыкновенные цветы.
— Придется остановиться здесь, — сказал Кельвин слуге.
Войдя в калитку, он задал себе вопрос, где остановилась Серафина.
Оставалось надеяться, что у Амара хватило ума найти для нее какую-нибудь приличную гостиницу.
По дороге Кельвин не оставлял без внимания и те гостиницы, в которых они с Серафиной останавливались по пути в Удайпур, в надежде увидеть ее там, хотя он понимал, что это маловероятно.
Если бы она там остановилась, ей наверняка пришлось бы объяснять, почему она путешествует одна.
Кроме того, могло случиться и так, что хозяева тех гостиниц, в которых Серафина останавливалась вместе с Кельвином, посчитав ее появление без мужа несколько странным, под каким-нибудь предлогом задержали бы ее.
«Скоро мы ее догоним», — подумал Кельвин, объезжая гостиницу, чтобы поставить лошадь в конюшню.
Подъехав к ней, он глазам своим не поверил — двуколка!
Лошадь из нее уже выпрягли, оглобли лежали на земле. Кельвин спешился и увидел, что из дверей конюшни на него смотрит Амар.
— Амар! — позвал он. — Где госпожа?
— Она легла, сагиб. Как хорошо, что вы приехали!
Кельвин с облегчением вздохнул.
Все! Спешить теперь больше некуда.
Он нашел ее!
— Как себя чувствует госпожа? — спросил он.
— Немного устала, сагиб. Дорога была длинная.
— Что верно, то верно!
— Мы несколько раз меняли лошадей, — объяснил Амар. — Пришлось заплатить много рупий, но госпожа сказала, что это не имеет значения.
— Да, это не имеет значения, — машинально повторил Кельвин и направился к гостинице.
Хозяин с многочисленными церемониями проводил его в маленькую узенькую спальню, где стояли легкая кровать местного изготовления, стол и стул. Все остальное путешественники в Индии обычно возили с собой.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Испуганная невеста, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


