Джулиана Маклейн - Мой герой


Мой герой читать книгу онлайн
Какой вздор!
Гордой, рассудочной Адель Уилсон, две сестры которой уже стали жертвами безобразных любовных скандалов, это ясно как день.
Выходить замуж надо только по расчету – за состоятельного, титулованного, глубоко порядочного человека!
Однако красавец и авантюрист Дамьен Рэншоу, барон Элсестер, с первого взгляда до безумия влюбляется в невесту своего скучного кузена – и намерен на собственном примере доказать Адели, что холодный расчет отступает перед жгучим пламенем страсти!
– Вы влюблены в него, Лили?
Девушка сцепила руки и положила их на колени.
– Я не знаю его так хорошо, чтобы влюбиться. Но он, безусловно, самый красивый мужчина, с которым мне довелось встречаться. Я бы очень хотела влюбиться в кого-нибудь. Но этот кто-то должен быть уважаемым человеком, которому можно доверять.
Перед мысленным взором Адели возникли танцующие Лили и Дамьен, они ласково улыбались друг другу. Она любит езду верхом. Предпочитает деревенскую жизнь блеску городских балов. Она очень хорошенькая и богатая. Она во всем подходит ему.
– Вы бы хотели, чтобы я поговорила с Джеймсом и Софи о нем? – спросила Адель, втайне надеясь на отрицательный ответ.
– Нет, – сказала Лили. – Я только надеялась, что вы сможете рассказать мне, что лорд Осалтон и его сестра Вайолет говорят о нем.
Вспомнив разговор с Вайолет в карете, Адель постаралась быть объективной.
– Боюсь, Вайолет ничего хорошего о нем сказать не может. Она говорила, что ему отчаянно нужны деньги, и он ищет богатую невесту. Но в нашей семье считают, что каждый сам должен составлять свое мнение о людях и не обращать внимания на то, что говорят другие. Мой вам совет: постарайтесь узнать его лучше и следуйте своему собственному инстинкту.
Это было вполне объективно. «Ты молодец, Адель», – похвалила она сама себя.
Выражение лица у Лили изменилось, как будто она была разочарована ответом Адели.
– Боюсь, я не могу доверять своим инстинктам, – сказала она, глядя в окно, – так что я пришла к выводу, что мне следует слушать то, что говорят другие.
Она встала, собираясь уходить.
Адель хотела бы знать, в чем причина такой замкнутости и неуверенности в себе у молодой девушки и почему она не доверяет своим инстинктам. Она знала, что отец Лили был весьма жестким человеком, возможно, в этом и была причина...
– Не отчаивайтесь, выслушав мнение Вайолет, – с удивлением услышала Адель собственный голос, – вполне возможно, что лорд Элсестер действительно хочет изменить свой образ жизни. Мне кажется, вам следует внимательно ко всему присмотреться.
Лили улыбнулась Адели, но улыбка была полна печали.
– Большое спасибо, Адель. Вы очень добры и, как я вижу, весьма благоразумны.
Последнее время сама Адель так не думала. Ей даже не удавалось влюбиться в собственного жениха. Она сидела на кушетке, глубоко задумавшись. Может быть, ей следует бросить всю эту историю с замужеством, вернуться в Нью-Йорк и остаться старой девой? Разве это не выход?
В то же самое время, когда, сидя в комнате у Адели, Лили расспрашивала ее о Дамьене, ее брат Джеймс задавал почти те же вопросы в другом конце города.
– Расскажите мне что-нибудь, – обратился Джеймс к лорду Уитби. Они сидели у камина в его клубе, – вы ведь встречались с ним, когда бывали в особняке Осалтонов. Каково ваше впечатление?
Подняв бровь, заинтригованный вопросом, лорд Уитби посмотрел на собеседника:
– А почему вы спрашиваете?
– У меня только одна причина. На днях на балу Лили танцевала с ним.
Лорд Уитби откинулся назад и допил свое бренди.
– И это все? Они только танцевали?
– Вопрос, на который трудно ответить.
Уитби усмехнулся:
–Джеймс, вы, знаете, – она мне как сестра. И ваш вопрос удивляет меня.
– А меня многое волнует, особенно после того, как я вчера услышал пари. Молодые люди утверждали, что лорд Элсестер вернется в гримерную мисс Фэрбанкс, как только наденет кольцо на палец богатой невесты.
Лорд Уитби рассмеялся:
– И какие были мнения?
– Большая часть споривших была уверена в том, что он вскоре опять будет поддерживать искусство.
Уитби кивнул, как будто соглашаясь с общим мнением.
– Так вы думаете, что он охотится за приданым Лили?
– Вполне возможно.
Погрозив Джеймсу пальцем, Уитби, улыбаясь, произнес:
– Вы сами поступили почти также, женившись на богатой наследнице и став одним из самых богатых людей в Англии.
– Я помню об этом. К счастью, у Лили хорошая голова на плечах.
– Да. – Уитби посмотрел на пустой стакан. – Голова хорошая. А что вы хотели узнать?
Заложив ногу на ногу, Джеймс объяснил:
– Я хочу знать, как вы считаете: ему можно доверять? Я не обвиняю его в том, что он стремится получить деньги. Я поступил также, когда женился на Софи. Но я должен знать, что он будет вести себя как джентльмен после того, как получит деньги.
– Этого я действительно не знаю, Джеймс. Я разговаривал с ним всего пару раз.
– Но вы хорошо знаете его кузину Вайолет. Что она собой представляет?
– Она очаровательна, – ответил лорд, усмехнувшись.
Понимающе прищурив глаза, Джеймс добавил:
– И богата. Вернее, будет богата, если Гарольд и Адель обвенчаются в церкви Святого Георгия. Она когда-нибудь говорила о лорде Элсестере?
– Нет, никогда.
– Вы собираетесь сделать ей предложение?
Уитби задумался и после небольшой паузы сказал:
– Возможно.
Вздохнув, Джеймс улыбнулся:
– А я думал, вы вернетесь домой из Америки с невестой на руках и с солидным количеством американских долларов в банке.
Поставив пустой стакан на столик рядом с креслом, лорд Уитби проговорил:
– В конце концов, это будут те же самые американские доллары. От Адели к лорду Осалтону, а от него к его сестре Вайолет. И никто не обижен.
Джеймс внимательно посмотрел на своего старого друга.
– Ничего не поделаешь, теперь так устроен мир. Увидимся вечером на балу в Уилкшире, если вы там будете.
– Конечно, буду.
– Очень приятно. – Джеймс поднялся. – Думаю, там будет весело.
Глава 19
На балу в Уилкшире все согласились, что у Адели было самое замечательное платье, сшитое по последней моде. Это было шелковое платье телесного цвета от Уэрта с бархатными розочками, с глубоким, открывавшим плечи, декольте, отделанное кружевами. Прилегающий лиф подчеркивал ее тонкую талию, и весь ансамбль, с жемчугом и драгоценными камнями, выглядел очаровательно, так же как ее густые золотистые волосы.
В любом другом случае она бы даже не задумывалась о своем внешнем виде, но в этот вечер ей хотелось выглядеть как можно лучше. Она намерена была не затеряться среди лондонских красавиц, и этому были свои объяснения.
Она опять ощущала себя обманщицей, и ей казалось, что все вокруг нее происходит не так, да и сама она совсем не та, за кого ее принимают окружающие. Прошло немного времени до того, как она заметила Дамьена в другом конце зала. Она заранее дала себе слово, что будет сдержанно реагировать на его появление. Но она не видела его больше двух недель и теперь, увидев, была поражена.
На нем был черный костюм с белым жилетом и галстуком бабочкой, волосы были тщательно приглажены. Он изящно продвигался по краю зала, улыбаясь и заговаривая с другими джентльменами и привлекая к себе внимание женщин.