Виктория Джоунс - Поединок ревнивцев
– Возьмите же себя в руки, господа! Отчего вы так возбуждены и расстроены?! Что случилось?!
– Случилось то, что Вы не сумели сберечь нашу дорогую Бетти, милорд! И нам остается лишь забрать ее тело, чтобы похоронить в фамильном склепе, милорд!
Гарольд растерянно смотрел на дядю и отца Бетти. Он ничего не понимал, но мысли его работали на пределе человеческих возможностей. А отчего бы сейчас не воспользоваться сложившейся ситуацией?! Но как это сделать, чтобы никто из его окружения ничего не заподозрил?..
– Откуда у вас подобные сведения, господа? – как можно вежливее поинтересовался он.
– К Анне Торн приезжала служанка нашей Бетти. Она-то и сообщила, что Бетти отравили. И мы подозреваем именно Вас, милорд, в этом страшном преступлении! – лорд Эдвард был невероятно разъяренным. Он еле сдерживал себя, чтобы не свести счеты с Ноттингемом.
– Леди Элизабет моя жена, милорд! И в случае смерти ее похоронили бы в часовне, где покоятся мои отец и мать! Но, слава Создателю… Бетти жива, хотя и не очень здорова! – Гарольд пытался успокоить раздраженных родственников жены, но те не желали его слушать:
– Сэр! Мы слишком поздно поняли, что отдали леди Элизабет в недобросовестные руки! И Вы за все ответите! – лорд Эдвард Стэнли недвусмысленно положил ладонь на рукоять меча. Ноздри его прямого носа раздувались от негодования. – Учтите, если Вы, сэр, переступите границу наших владений, то Вас поймают, забьют в колодки, а потом предадут публичной казни, как убийцу жены!
– Будьте благоразумны, господа! И… Простите меня великодушно за то, что я предстал перед вами в столь непрезентабельном виде! Я сегодня не спал всю ночь – нес дежурство у постели заболевшей супруги! Я не находил себе места и покоя! – он понизил голос до шепота: – А утром являетесь вы и несете какой-то вздор! Будьте внимательны к тому, что произносите!
– Кстати, Вы можете оставить себе злополучное приданое Бетти! И отправиться, куда хотите, хоть к самому дьяволу на рога! Мне неприятно находиться в Вашем доме, милорд! – сэр Эдвард бросил эту фразу с горьким презрением.
– Странная у нас состоялась беседа, не правда ли, господа?!
Гарольд с тревогой осматривал зал. Эмерика нигде не было видно, но мог ли он полностью доверять и старому слуге, замершему возле дверей? Лорд находился в весьма затруднительном положении, из которого необходимо было как-то выкручиваться.
– Один вопрос – вы можете доверять своим людям? – неожиданно поинтересовался он.
Гости с раздраженным изумлением переглянулись. Похоже, что лорд Гарольд даже не обратил внимания на грубую тираду сэра Эдварда. Ричард Стэнли взглянул на зятя более внимательно.
– С Вами все в порядке, милорд?! – поинтересовался отец Бетти, с подозрением разглядывая Гарольда и осторожно придерживая левую руку в черной повязке. – Вы, похоже, больны лорд Гарольд Ноттингем!
– Следуйте за мной, господа! – не обращая внимания на их удивленные взгляды, Гарольд первым покинул гостиную, на ходу соображая, как лучше поступить. Его жена может не согласиться на вынужденную, временную разлуку. К тому же Бетти – самолюбивая и строптивая леди, она может сгоряча, всерьез и надолго обидеться на него.
Когда они оказались в кабинете, Гарольд лично проверил каждый угол и отодвинул каждую портьеру. Гости изумленно и с опаской поглядывали на него. Возможно, лорд Ноттингем и впрямь помешался после страшной смерти супруги?
Однако хозяин замка уже остановился напротив посетителей и умоляюще сложил руки:
– Вы должны помочь мне, господа! Бетти заподозрила, что в моем имении зреет заговор. Я хотел бы отправить ее обратно, к вам, как только ей станет лучше, дабы обезопасить ее жизнь! Но она не хочет покидать меня!.. Я полюбил Вашу дочь, сэр Ричард Стэнли. И она полюбила меня! Даю Вам слово чести, что не лгу ни на йоту! Больше всего я пекусь о ее безопасности. Хотелось бы верить, что в Стэнли ей ничто не будет угрожать, – он замолчал и после небольшой паузы продолжил: – И вот, господа, вы, сами того не желая, натолкнули меня на странную, однако, похоже – удивительнейшую мысль!
– Вы хотите сказать, что Бетти жива?! – сэр Ричард рванулся к двери. – Так что же Вы держите нас в кабинете, милорд?! Отведите нас к ней сейчас же, мы должны удостовериться, что Вы не лжете, сэр!
– Тсс! Тише! Нас не должны услышать! – Гарольд приложил к губам палец. – Потерпите немного, сэр Ричард. Леди сейчас одевается и приводит себя в порядок! Ей стало значительно лучше, но она еще довольно слаба! Останьтесь здесь, а я посмотрю, готова ли она принять гостей. Таких дорогих и долгожданных гостей! – и лорд скрылся за дверью, ведущей в спальню.
– Ты что-нибудь понимаешь, Ричард?! – сэр Эдвард в растерянности смотрел на младшего брата, нервно и суетливо потирая руки. Он боялся поверить услышанному.
– Меня совершенно ошеломил подобный прием, Эдвард! По-моему, супруг Бетти просто сошел с ума! Или же я настолько туп, что никак не могу ни в чем разобраться!
В это мгновение дверь распахнулась, и гости, сбивая друг друга, ринулись в спальню… А живая, правда, с не слишком здоровым видом, Бетти сидела на кровати и с изумлением разглядывала родственников:
– Отец! Дядя! Что вы здесь делаете?! Почему вы так срочно приехали?!
– Бетти, дорогая! – сэр Ричард подошел к дочери, нежно обнял ее и принялся целовать бледное, утомленное личико. – Бетти, дитя мое! Ты жива?!
– Жива!
– Марта! Побудь в гостиной, милочка! Но не разговаривай ни с кем, слышишь?! Для всех в этом доме миледи все еще больна! – предупредил Гарольд служанку. – Особенно серьезно, практически неизлечимо, она больна для управляющего! Ты меня поняла, Марта?!
Догадливая девушка согласно кивнула и вышла, плотно прикрыв за собой дверь.
Глава 9
Прошло три часа. За это время по замку разнесся слух, что несчастная леди Элизабет, которая заболела накануне, наконец-то избавилась от страшных мучений. На эти ужасные мучения обрекла ее воля неизвестного злоумышленника. Леди Элизабет скончалась на рассвете, как это обычно и случается при отравлении…
Леди придется выставить для прощания в закрытом гробу, потому что влияние ее болезни было так мучительно, что лицо молодой женщины оказалось изуродовано предсмертным страданием. Обо всем этом сообщила любимая служанка леди Марта. Правда, к огромному огорчению служанки, отправляясь в мир иной, леди так и не оставила никакого распоряжения по поводу обещанного ей, Марте, приданого.
Девушка так натурально изображала огорчение оттого, что теперь ее жених найдет себе другую суженую, что Бетти, лежащая в закрытом гробу посередине зала для приемов, поклялась после своего воскресения задать искусной притворщице приличную трепку. Правда, немного поразмыслив, Элизабет решила простить несчастную, некрасивую, но очень преданную и способную к перевоплощению девицу.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Виктория Джоунс - Поединок ревнивцев, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


