Барбара Дэн - Серенада любви
– Как ты себя чувствуешь? – справилась Лидия.
– Нога горит, как в огне, – признался брат. – Но видеть тебя – лучшее лекарство, чем пила.
– Тебе повезло больше других. Отделался лишь пулей в ноге. Двое твоих товарищей с корабля умерли.
Сет печально кивнул:
– Мы потеряли много хороших людей. Мало кому из нас удалось добраться до баркаса. «Эндимион» буквально разорвал «Лучник» в клочки.
– Бой был долгим и тяжелым? – спросила Лидия.
Он покачал головой:
– Мы даже не поняли, как все произошло. «Эндимион» вышел на нас из тумана милях в двенадцати от Уотч-Хилла.
При упоминании Уотч-Хилла у Лидии внутри все перевернулось. На месте брата здесь мог лежать Брюс. Приподняв брата, она предложила ему стакан воды с растворенными каплями болеутоляющего.
– Ты не представляешь, как я обрадовалась, когда тебя внесли живого!
– Замужество пошло тебе на пользу, сестренка, – сказан он, меняя тему и окидывая взглядом ее розовые щеки и округлившиеся формы. – Ты превратилась в аппетитную голубку.
Лидия покраснела.
– Мне в сентябре рожать…
Сет испустил протяжный свист и посчитал на пальцах месяцы.
– Макгрегор не терял времени. Он знает?
Лидия покачала головой, не в силах скрыть тоску.
– С тех пор как отбыл в декабре, я виделась с ним всего раз.
– Насколько мне известно, вам не скоро придется свидеться.
Лидия впилась в брата взглядом:
– Сет, ты что-то знаешь? Что? Скажи мне!
Он пожал плечами:
– Я знаю только то, что мне рассказывали парни с «Мародера». Их отправили на берег лечиться незадолго до того как твой муж попытался под покровом ночи атаковать британский военный корабль. По стечению обстоятельств Макгрегор планировал атаку на «Эндимион», корабль, потопивший «Лучник».
– О Боже! – Ее сердце сжалось от страха. – Что случилось? Брюс…
– Спокойно, сестренка. Перед тем как отправить на дно «Ангельскую леди», они сняли всех оставшихся в живых. Это было севернее берегов Ньюфаундленда. Твой муж с командой, как я слышал, сражались неистово, но их подавили огнем. Макгрегора и его матросов взяли на борт «Тенедоса», а его судно подожгли.
Покачнувшись, Лидия схватила брата за рукав:
– Он в плену?
Видя, как она расстроилась, он похлопал сестру по руке:
– Лидия, не принимай все так близко к сердцу. Британцы скорее всего держат его в гарнизоне Галифакса. Это, конечно, мерзкая дыра, но он по крайней мере жив.
– Он может оставаться там до бесконечности. – С плачем Лидия припала к плечу брата. – Я хочу, чтобы он был здесь, а не в тюрьме, Сет.
– Не падай духом, сестренка. Может, его выпустят. Военнопленных обменивают.
– Время! У меня нет времени и терпения! Я ношу его ребенка и хочу, чтобы Брюс был дома!
– Лидия, он жив! – повторил Сет. – И конец света не наступил!
– Почти наступил, Сет, – произнесла Лидия, пытаясь взять себя и руки. – Мне нужен муж, а ты говоришь, что он застрял в какой-то дыре до конца войны. Не понимаю, как можно при этом не падать духом.
Наблюдая, как его маленькая сестренка извлекла из кармана передника носовой платок и высморкалась, Сет широко улыбнулся:
– Знаешь, вряд ли ты можешь помочь ему чем-то.
Лидия ответила брату яростным взглядом.
– Галифакс? – спросила она, помолчав. – Полагаешь, Брюс находится в Галифаксе?
Сет кивнул:
– Это логично. Туда попадает большинство военнопленных, взятых в Северной Атлантике.
– Дай Бог, чтобы ты не ошибся, – сказана она. Колесики в ее мозгу уже закрутились. Приподняв с ноги Сета одеяло, Лидия осмотрела повязку: – Как нога, Сет?
Забота сестры о его здоровье доставила ему радость.
– Дьявольски болит. Но дела идут на поправку. Старый доктор считает, что ранение стало для меня благословением. Ему удалось сшить мои давно порванные связки.
– Вот здорово, Сет, что твоя нога скоро станет как новая! Сколько времени, интересно, тебе понадобится, чтобы поправиться?
Сет вспыхнул от досады:
– К чему такая спешка, Лидия? Или ты хочешь избавиться от меня поскорее?
– О, Сет, ничего подобного! Ты, я и Фрэнк – для меня вес это давно кануло в вечность. Мы оба были совсем молодыми, Сет! Не понимали, как Фрэнк нас использует. Порой мне кажется, что ты, как и я, был жертвой.
– Я не заслуживаю твоей жалости и прощения, Лидия, – произнес Сет. – Сожалею, что у меня не хватило силы воли. Надо было порвать с ним, но я не смог.
На его лице отразилась боль всех восьми несчастных лет. Лидия вдруг увидела человека, потерявшего из-за этой своей любви не по назначению куда больше, чем она.
– Порой мне кажется, что я никогда не смогу полностью освободиться от печали тех лет, – признался Сет. – Я ненавидел его и в то же время любил. Тебе этого не понять.
Лидия поймала страдальческий взгляд брата со смешанным чувством печали и сочувствия.
– Не забывай, что я все равно любила тебя, даже когда злилась и обижалась на то, что происходило за моей спиной. И ревновала. Я думала, что люблю Фрэнка, но лишь до того момента, как увидела, что он делает с тобой. – Она погладила светлые волосы брата, убрав пряди с влажного лба. – Ведь мы могли поговорить, вместо того чтобы драться.
Сет кивнул:
– У тебя всегда был вспыльчивый характер.
Лидия судорожно сглотнула. На нее нахлынули ужасные воспоминания.
Ребенок в животе внезапно взбрыкнул.
Она схватила Сета за рукав и положила его руку себе на живот.
– Чувствуешь, как он шевелится?
Он покачал головой:
– Нет.
– Почувствуешь. Он очень активный ребенок.
Они сидели в молчании, соединив руки на ее округлом животе, глядя друг другу в глаза.
– Вот! Господи, я чувствую его! – Сет рассмеялся, и лицо его залил румянец восторга.
– Это наш сын. Мой и Брюса. А Брюс ничего не знает.
– Ты очень по нему скучаешь, правда, сестренка?
Она кивнула.
– Мы даже не успели с ним как следует познакомиться.
Она вздохнула.
– Ты любишь его.
– Да, – поколебавшись, произнесла Лидия. – Брюс – замечательный человек. Именно о таком муже я и мечтала.
Сет коснулся щеки Лидии:
– Я искренне рад за тебя, сестренка.
– Я была бы во сто раз счастливее, если бы Брюс был рядом.
Сет с улыбкой кивнул на ее живот:
– У тебя есть его ребенок.
– Знаешь, что я заметила в тебе, Сет? Способность успокаивать и злить меня в одно и то же время! – Лидия вскочила. – Итак, сколько понадобится времени, чтобы ты поправился и смог выйти в море?
Сет рассмеялся:
– Что я такого сказал на этот раз, что ты завелась?
Лидия загадочно улыбнулась:
– Ничего! Мне просто нужна твоя помощь, чтобы найти Брюса и вернуть домой.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Дэн - Серенада любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


