Лоретта Чейз - Вчерашний скандал


Вчерашний скандал читать книгу онлайн
Оливия может быть любимицей Общества, но она знает, что впереди ей угрожает респектабельное будущее. Так что, когда Лайл вынужден отправиться по семейному делу, она увидела в этом прекрасный шанс для одного последнего приключения — даже если это связано с единственным человеком в мире, которого она не может обвести вокруг своего пальца. Но на самом деле она только хочет помочь…
Вот почему Лайл и Оливия оказываются в мрачном шотландском замке, в котором водятся злобные призраки и малодушные убийцы… а также скрывается шокирующая тайна: о том, что самая большая опасность может пылать внутри их собственных упрямых сердец.
А когда он ложится в постель с женщиной… Но сейчас не время стоить догадки.
Оливия распахнула дверь и вышла в холл.
Лайл последовал за ней минутой позже.
Там были все слуги, они стояли точно так, как раньше, на месте, где когда-то находился потайной ход.
Они больше не выглядели удручёнными.
У всех на лицах было одинаковое выражение оживлённого интереса.
Оливия выпрямилась, снова превращаясь в госпожу замка.
— Возвращайтесь к работе, — велела она кухонной прислуге.
Они гуськом двинулись мимо неё через дверь на кухню.
Она дала последние распоряжения остальным, и они быстро разошлись, чтобы заняться своими обязанностями.
Большой зал опустел, за исключением двух лакеев на противоположной стороне, возле камина, которые переносили мебель в комнаты Гарпий. Дверь была отворена, и Оливия могла слышать, как леди ссорятся о том, кому должна принадлежать спальня на первом этаже, а кому верхняя.
Она позволила им разбираться самим.
Когда девушка обернулась к Лайлу, он говорил что-то Николсу. Камердинер кивнул и исчез.
— Они слышали, — тихо сказал ей Лайл.
— Полагаю, поэтому они выглядели такими вежливыми, — проговорила Оливия.
— Не нас, — пояснил он. — Они слышали твоё столкновение с Аллиером.
Он кивнул в сторону кухонной двери.
— Двери в трещинах. Это, вкупе со щелями в штукатурке и выбитыми окнами, означает, что звуки расходятся свободнее, чем будет, когда мы завершим ремонт. Они слышали, как он кричал на тебя. До их слуха донеслось кое-что из того, что ты произнесла в ответ. Они слышали его реакцию. И очень скоро они расслышали, как всё возвратилось на круги своя. Ты видела, что кухонные прислужники вернулись туда без колебаний. И на остальных ты произвела сильное впечатление.
Оливия усмехнулась:
— Я укротила дракона.
— Ты была восхитительна, — проговорил Перегрин. Он сделал паузу. — Мне следовало это знать. Прости, что усомнился в тебе. Несмотря на то, что я всё ещё не рад находиться здесь, ты сделала это чуть менее невыносимым.
— Благодарю, — отозвалась она. — Я тебя тоже нахожу забавным.
Брови Лайла взлетели:
— Забавным.
— Однако случившееся в кухонном коридоре не должно больше повториться, — продолжила Оливия. — Ты знаешь, что у меня не хватает моральной устойчивости. И я знаю, что у тебя целая куча всевозможных принципов, этики и всего прочего. — Она взмахнула рукой:
— Да. И прочего тоже.
Затравленное выражение появилось в его глазах. Ощущение вины разъедало его изнутри. Чёрт бы побрал её отчима за то, что снабдил его совестью и строгими представлениями о Долге и Чести.
Оливия подошла ближе:
— Лайл, это совершенно естественно. Мы молодые, красивые…
— И скромные, ко всему прочему.
— Ты любишь факты, — сказала она. — Давай глянем на них. Факт: интеллект ведёт трудную битву с животными стремлениями. Факт: за нами плохо присматривают. Вывод: ситуация близка к катастрофе. Я сделаю всё возможное, чтобы больше не совершать той же ошибки, но…
— Замечательно, — перебил Лайл. — Значит, на меня возложена задача блюсти твою честь. Задача, с которой я так хорошо справляюсь.
Оливия схватилась за лацканы его сюртука.
— Выслушай меня, ты, высокопринципиальный тупица. Мы не можем повторить этой ошибки ещё раз. Ты знаешь, как близко мы подошли к Непоправимому?
Она выпустила его, чтобы показать большим и указательным пальцами четверть дюйма.
— Вот как близко к тому… — она умолкла для пущего эффекта, — …чтобы сыграть на руку твоим родителям.
Голова Лайла дёрнулась так, словно она дала ему пощёчину.
Кто-то должен был это сделать. Кто должен был сделать хоть что-то. Она не так всё планировала. Девушка думала, что сумеет совладать с ним тем же образом, как обращалась с другими мужчинами. Но у неё не получается, и она видит, что они неумолимо катятся вниз, под откос. Если он предоставит всё ей, то она откроет ему объятия, выкрикивая «да, да, скорее, скорее!»
Голос Перегрина прервал напряжённую тишину:
— Что ты сказала?
Теперь он слушал её очень, очень внимательно.
— Они пытаются удержать тебя дома, привязывая на шею этот жернов в виде замка, — произнесла Оливия. — Они надеются, что, чем дольше ты пробудешь дома, тем меньше станешь думать о Египте, и постепенно забудешь о нём. А потом ты увлечёшься достойной английской девушкой, женишься на ней и успокоишься.
Он уставился на неё:
— Я не…
Оливия видела, как понимание отразилось в его серых глазах.
— Да, — подтвердила она. — Они согласны даже на то, чтобы это была я.
Лайлу понадобилась минута, чтобы это обдумать. Затем он мысленно увидел: улыбающиеся лица родителей, заговорщические взгляды, которыми они обменивались над столом, улыбка и снисходительное выражение лица вдовствующей графини. Словно игра.
— Оливия, — мягко проговорил он, с колотящимся сердцем, — что ты им сказала?
— Сказала? Не говори глупостей. Я никогда не была столь неосторожной, чтобы произнести это вслух. Я только слегка поощрила их думать так.
— Что ты… — Он едва мог выговорить. — Что ты имеешь виды на меня?
— В такую сентиментальную чепуху они поверили, — сказала Оливия. — И это единственная причина, по которой они согласились на моё путешествие с тобой и на моё пребывание здесь.
— Чтобы заманить меня, — произнёс Лайл, — в брачные сети.
— Да. — Она глянула на него. — Я знаю, ты шокирован.
— Это сильное преуменьшение.
— В конце концов, мы оба знаем, что я им никогда не нравилась. Но, как я тебе говорила, титул и деньги решают почти всё, а у меня есть влиятельные связи и богатство.
Лайл приложил руку к голове и прислонился к столу.
Она и в самом деле превзошла саму себя. Стоять здесь, так весело пересказывая свою чудовищную ложь, которую она сообщила… На которую намекнула.
— У меня от тебя дух захватывает.
Оливия подошла к столу, чтобы устроиться на нём, столь обыденно, словно они не занимались тем, чем занимались, ещё несколько минут назад. В кухонном коридоре, во имя всего святого!
— Я не предвидела единственной вещи: этого затруднительного притяжения между нами, — произнесла она.
— Затруднительного?
— Каким бы противным и тупоголовым ты ни был, ты — мой самый дорогой друг во всём мире, — сказала Оливия. — Я не хочу разрушать твою жизнь и знаю, что ты не захочешь ломать мою. Вокруг нас много примеров удачных браков. Моя мать встретила настоящую любовь дважды. Я буду счастлива однажды встретить свою. И тебе желаю того же. Но ты же знаешь, мы никогда не подойдём друг другу в этом отношении.