`

Кристи Келли - Скандальная тайна

1 ... 41 42 43 44 45 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— О, он, должно быть, скажет тебе, как сильно любит тебя. — Софи взяла оставшееся печенье. — В любом случае ты ничего не узнаешь, если не расскажешь ему.

— Спасибо, Софи.

— Для подруг — все, что могу.

Элизабет поспешила уйти, чтобы, вернувшись домой, рассказать Уиллу о своих чувствах к нему. После этого он должен будет рассказать ей, как он относится к ней и к Эбигейл. Потому что ни при каких обстоятельствах Элизабет не останется с мужчиной, который любит другую женщину.

Войдя в дом, она поразилась царившей в нем тишине. Куда все подевались? Слышно было только слуг, все еще производящих уборку после бала. Но где Уилл? Где дети?

Она вошла в коридор.

— Кеннет, где его светлость?

— Его светлость отправился на прогулку верхом и еще не вернулся.

— А дети?

— Они все уехали на прогулку, кроме леди Элинор и леди Люсии, которые еще не встали.

— Спасибо, Кеннет. — Она пошла в комнату для завтраков.

Дом сегодня показался ей чужим. Она привыкла к детским голосам, к тому, что дети играли и пререкались друг другом. К низкому голосу Уилла, разносившемуся по всему дому. Тишина напомнила ей о том, какой пустой была ее жизнь до появления Уилла.

В комнате для завтраков Элизабет перекусила и выбила чай с пирожком. Никаких запланированных дел у нее не было, но возбуждение не проходило. Мысль о том, чтобы признаться Уиллу в любви, и пугала и волновала ее.

— Леди Элизабет, вас хотят видеть барон и баронесса Хэмфрй, — произнес Кеннет, появившийся в дверях. — Могу я проводить их в гостиную?

«Что им понадобилось?» — подумала Элизабет.

— Да, и принесите туда чай и кексы.

Она медленно отодвинула стул и направилась в гостиную. Еще не войдя в комнату, она услышала раздраженный голос Кэролайн:

— Держи рот на замке, Ричард. Говорить буду я.

— Говорить о чем? — спросила Элизабет, появляясь в дверях.

— Элизабет! — Ричард приветствовал ее легким наклоном головы. — Его светлости нет дома?

— Нет, он отправился покататься верхом. — Элизабет прошла к обитому желтой парчой креслу, которое стояло далеко от гостей.

Кэролайн покачала головой:

— Этот ненормальный не знает даже, в какое время полагается совершать прогулки верхом.

— Там, откуда я, любое время подходит для верховой езды.

Элизабет никогда еще не была так рада видеть Уилла. Он стоял, прислонившись к косяку. Его широкие плечи почти заполняли дверной проем.

— Извините, ваша светлость, — буркнула Кэролайн.

— Ваша светлость, в действительности мы пришли поговорить с вами обоими, — дипломатично начал Ричард.

— И о чем же вам нужно поговорить с нами? — Уилл прошел через комнату и сел рядом с Элизабет.

Она взглянула на, него и улыбнулась. Ей следовало бы напомнить ему, что после верховой езды надо переодеться.

— Ваша светлость, могу я?.. — неуверенно начала Кэролайн.

— Да?

— Прошлой ночью я обратила внимание на некоторую близость между вашей светлостью и Элизабет!

— Ну и? — спросил Уилл, подняв бровь.

— Это должно прекратиться, ваша светлость, — шепнула она.

— Что происходит между мной и леди Элизабет — не ваша забота! — резко сказал Уилл.

— Сплетни, ваша светлость, — сделала еще одну попытку Кэролайн. — В отсутствие ее тети даже ее пребывание в этом доме несколько неприлично.

— Пусть сплетничают, — сказал Уилл.

— Есть еще кое-что, — намекнула Кэролайн и отвела глаза.

— И что же это? — В голосе Уилла звучал сарказм.

Элизабет испытывала невероятную благодарность Уиллу за то, что он вовремя появился. Пока шел этот разговор, она теребила платье. Она не смогла бы разговаривать с ними так свободно.

Кэролайн наклонилась ближе:

— Ваша светлость, вы, конечно, знаете, кто ее отец?

— Что вы хотите сказать о ее отце?

— Покойный герцог не был ее отцом, — зашептала Кэролайн, чтобы не услышали слуги.

— Она была рождена в законном браке. Герцог никогда не отрицал этого, — заметил Уилл.

— Я понимаю, но я не это имею в виду.

— Тогда скажите нам, что вы имеете в виду, Кэролайн. — Уилл скрестил руки на груди.

Кэролайн покачала головой.

— Ваш отец был любовником герцогини. Он отец Элизабет.

Элизабет вцепилась в ручки кресла — все поплыло у нее перед глазами.

— Нет, — не сразу прошептала она. — Этого не может быть.

— Мы пришли не для того, чтобы создавать вам неприятности, просто хотим предупредить — вы не должны становиться слишком близкими людьми, — сказала Кэролайн.

— Нет, — повторила Элизабет. Это не могло быть правдой. Уилл не может быть ее братом. Ей стало нехорошо, и она выбежала из комнаты.

Уилл смотрел в глаза Кэролайн, чтобы увидеть, нет ли в них триумфа.

— Если вы лжете, Кэролайн, я…

— Я клянусь.

— Откуда вам это известно? — спросил Уилл.

Кэролайн вздохнула. — Мой отец был близким другом покойного герцога, Однажды вечером, когда герцог изрядно выпил и находился в добродушном настроении, он признался в этом моему отцу. Когда я вышла замуж в эту семью, мой отец решил, что мне следует знать об этом. Он считал, что мне не следует водить дружбу с Элизабет., Но я всегда говорила ему, что она в этом не виновата.

— Почему вы говорите об этом сейчас? Ведь вы не сегодня узнали об этом.

Она обернулась к мужу, который кивнул ей.

— Прошлой ночью я была в холле, когда услышала, что в двери вашего кабинета повернулся ключ. Я видела, как вы вышли, вошла туда, чтобы погасить свечу, и обнаружила там Элизабет.

— В кабинете тогда ничего не произошло, — сказал Уилл. Только позднее, почти на рассвете.

— Элизабет сказала мне то же самое, и я верю вам обоим. Но если бы вы захотели сблизиться, лучше вам знать всю правду.

Уилл не верил ей. Его отец любил его мать и был безутешен, когда она умерла. Только любовь мачехи вернула его к жизни. Он никогда не стал бы изменять матери Уилла.

— А сейчас вам следует уйти, — сказал Уилл.

— Конечно, ваша светлость. — Ричард помог подняться жене. — Мы сожалеем, если причинили вам боль.

Уилл никак не отреагировал на слова Ричарда. Он неподвижно сидел в кресле, не в силах заняться чем-либо, и думал о том, что они с Элизабет делали этим утром. И около недели назад. Она еще не сказала ему, подозревает ли она, что беременна. Очень возможно, что она уже носит его дитя.

После их ухода он долго сидел, прижав руки к вискам. Он обдумывал ситуацию. Это было неправдоподобно. Но Элизабет не знала его отца и не представляла себе, насколько благородным человеком он был. Ему необходимо сказать ей об этом.

1 ... 41 42 43 44 45 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристи Келли - Скандальная тайна, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)