`

Сандра Честэйн - Серебряная мечта

1 ... 40 41 42 43 44 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– От. Летающего Облака. Черт! По ним видно, какие они взмыленные. Уведи их с собой.

– Хорошо, только не волнуйся, Брина. Все будет в порядке.

Едва Лорин успела увести лошадей, как Сабрина услышала звук подков внизу ущелья. Успокоив дыхание, она взяла ружье и пошла к дому.

Во главе отряда ехал сержант Нили. Офицера в мундире янки, в котором Коултер узнал предателя, видно не было. Это встревожило Сабрину. Куда он мог деться?

– Добрый день, миссис Александер, – поздоровался сержант и слез с лошади.

– Добрый день, сержант. Чем могу служить?

– Мы ищем брата Ситона и брата Вильяма с женой. Я оставил их на тропе со сломанным колесом, а они пропали. Вы видели их?

– Конечно. Мистер Александер и я встретили их и привезли сюда.

– Отлично. В таком случае мы проводим их в форт.

– Но их уже нет здесь.

– Что-о-о?

Пока они беседовали, двое индейцев как бы случайно подъехали к сараю и амбару, проехались вдоль конюшни. Сабрина подняла ружье. Они, конечно, старались вести себя не назойливо, но тщательно обследовали все, даже сунули нос в дом и лишь затем скрылись за стеной.

Сержант подошел ближе:

– А где же они?

– Мистер Александер и моя сестра Рэйвен отвезли их к арапахо.

– Понимаю. Я бы хотел побеседовать с вашим мужем, мэм. Мы до сих пор не отыскали беглых заключенных, которые перебили конвойных. Может, арапахо видели их.

«Убили конвойных?» – промелькнуло в голове Сабрины.

– Он еще не вернулся.

– А вы не видели беглецов?

– Нет.

– Они ранены, мэм, но, несмотря на это, даже опаснее, чем мы думали.

– Почему?

– Они украли не только боеприпасы, но и зарплату солдат и офицеров форта. Кроме того, отряд вез новые золотые монеты из Денвера. Взяв золото и деньги, они перебили всех солдат, чтобы не оставлять свидетелей.

– Какой ужас! А как же вы тогда об этом узнали?

– Лейтенант Литлджон застал одного из солдат в живых, и тот все рассказал ему. Капитан Холлэнд волнуется за здешних поселенцев. Может, вы переедете на время в форт?

Лейтенант Литлджон? Наверное, Коултер все же обознался. Как же все запутано! И куда запропастился тот офицер янки? Сабрина вдруг задрожала от мрачных предчувствий. А что если индейцам придет в голову обыскать рудник?

И тут ее осенила догадка. Коултер говорил, что они пытались захватить боеприпасы, когда их взяли в плен индейцы. Ему было непонятно, почему им устроили ловушку, а весь конвой убили. Но разве деньги и золото не подходящее объяснение прошедшему?

– Благодарю за заботу, сержант, но мы живем так далеко в горах, что вряд ли нам что-либо угрожает. Но все равно, передайте вашему командиру большое спасибо.

– Непременно. Он просил меня также вручить вам это приглашение. Даже если вы не хотите перебраться в форт, он будет рад видеть вас с семейством на званом ужине и танцах.

– Ужин? – Этого Сабрина совершенно не ожидала. Еще чего! Папа старался не поддерживать с фортом никаких связей, и она не собиралась менять их уклад жизни.

– Да, мэм. Когда возвратится мистер Александер?

– Точно не знаю. Неизвестно, где они отыщут индейцев. Они же кочуют, понимаете.

– А ваши работники?

– Какие работники?

– Индейцы сказали, что здесь появилась пара чужаков. Я решил, что вы наняли помощников, поскольку отец мужа умер.

Значит, он и об этом знает. Вот тебе и жизнь на отшибе.

– А-а, да. У нас появляются время от времени бродяги, они знали моего… э-э-э… мистера Александера.

– Но сейчас их нет?

– Нет, – сказала она и тут же об этом пожалела. Защищая парней Коултера, она дала понять сержанту, что они здесь совершенно одни. – Спасибо за заботу, сержант. Передайте капитану Холлэнду, что мы благодарим за приглашение, но приехать не сможем. Не исключено, что в другой раз…

– Передам, мэм. А если передумаете, то просто приезжайте. Мы всегда найдем место для гостей.

Сабрина смотрела, как сержант оседлал лошадь и повел свой отряд назад к ущелью. Индейцы ехали позади. Как только они скрылись, из-за деревьев вышла Лорин. Она, конечно, слышала весь разговор.

– Званый ужин, Брина!

– Ты слышала, что он сказал о Коултере и парнях? Они собирались захватить не только боеприпасы, но и зарплату, и золото. Можешь передать Мэри и Изабелле, что все в порядке, пусть возвращаются. На прием мы не поедем.

– Но ведь ты не веришь, что они воры? И я не верю. И даже если им так уж нужно было это золото, они не убийцы.

– Не знаю. Жалею, что мне пришла в голову эта безумная идея – привезти их сюда. Теперь наша прежняя жизнь пошла прахом.

– Да мы бы без них просто умерли. Когда с папой случилось несчастье, все так изменилось! У нас ни еды, ни денег и никаких способов заработать их.

– Опять ты про свое! У нас же рудник, Лорин.

– Ну да, а в нем пусто. Это вы с папой верили в какие-то богатства, но мы себя не обманываем.

– Да послушай же! Как раз в тот день, когда папа погиб, он нашел серебро. И если его предположения верны, то мы богаты.

– О Боже! А я послала мужчин расчищать завал. Ты же велела мне держать их подальше от Мэри и Изабеллы. Вот и послала их на рудник. Откуда же мне было знать про серебро? А если они его нашли?

А Сабрина уже бежала к руднику, чтобы защитить Серебряную Мечту. И Коултера тоже. Ведь она не знала, куда скрылся этот офицер янки, и это тревожило ее.

Глава 14

Из своего укрытия Дэйн прекрасно видел, как сержант Нили передал приглашение, а затем уехал. Индейцы тоже выполнили приказ и все проверили, прежде чем уехать с отрядом. Дэйн не шелохнулся.

Как только солдаты исчезли в каньоне, женщина с винтовкой в руках быстро побежала в гору и скрылась в какой-то пещере наверху. Солнце стало клониться к горизонту, тени удлинились, а Дэйн все ждал. Что-то во всем увиденном его настораживало. Где же парни? Где Коултер? Следя за домом, Дэйн убедился, что это место было идеальным убежищем. Он прекрасно знал, что Коултер никогда не бросит своих парней, и решил ждать до победного конца.

Сабрина нырнула в туннель и столкнулась с Коултером, стоявшим у входа.

– Ох! С вами все в порядке? Я так боялась.

– Пока да, – перебил Коултер, – но ты только что выдала наше укрытие. – Он с упреком взглянул на нее и затащил поглубже в рудник.

– Они же ушли! И даже не знают, что я поднялась сюда.

– Нили, может, и не знает. А Дэйн? Его ведь не было у дома. Он засел где-то поблизости и наблюдает. Этот ничего не упустит.

Радость от того, что мужчины целы и невредимы, и тревога насчет серебра мгновенно улетучились. До нее дошел ужас того, что она натворила.

– О Господи! Но ютэ так все вынюхивали, что я испугалась. Они ведь могли что-нибудь заметить. Я просто должна была убедиться, что с вами все в порядке.

1 ... 40 41 42 43 44 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Честэйн - Серебряная мечта, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)