Андреа Кейн - Бриллиант в наследство
— Не проста, но хитроумна. Мне нужно будет позаботиться, чтобы у тебя была масса возможностей сделать свое дело.
— Ну да. Неужели мне опять надо напоминать, что Слейд — опытный и закаленный одиночка и не намерен менять свою жизнь?
— Нет, не надо. — Улыбка Авроры сделалась совершенно ангельской. — Похоже, два неопытных новичка собираются обыграть одного знатока.
— Очень хорошо, мисс Джонсон. — Оридж сделал еще несколько пометок, затем поднял голову и посмотрел на Кортни проницательным взглядом. — Мы с вами коснулись всех событий, которые вы припомнили с того момента, как Армон захватил «Изабель», до тех пор, когда лорд Пембурн спас вам жизнь. Вы дали мне подробное описание всех пиратов, что появились на вашем корабле вместе с Армоном, а также снабдили списком имен всех членов команды «Изабель».
— Все верно, сэр. — Кортни массировала виски, желая уменьшить пульсирующую боль. Но она не утихала, ведь они с мистером Ориджем сидели в библиотеке уже целую вечность, перемалывая все события, что привели ее в Пембурн.
Взгляд девушки невольно обратился на старинные часы в библиотеке. Половина четвертого. Если не считать тридцатиминутного перерыва на еду в соседней комнате и часа отдыха в спальне, то Кортни сидела здесь, на диване, с девяти утра, воскрешая самые ужасные события своей жизни. Она чувствовала себя совершенно вымотанной и опустошенной. Сотрясение мозга давало о себе знать.
— Вы хорошо себя чувствуете, мисс Джонсон?
Девушка оглянулась и ощутила укол совести, увидев искреннюю заинтересованность на лице сыщика.
— Простите, мистер Оридж. Все в порядке.
— Не нужно никаких извинений. — Он закрыл свою папку. — Я хорошо понимаю, как все это тяжело для вас. — Тут Оридж прокашлялся и заговорил тихим, доверительным тоном. — Необходимость отвечать на бесконечные вопросы опустошает, и гораздо сильнее, чем необходимость задавать их.
Кортни слабо улыбнулась ему, поблагодарив за попытку приободрить ее.
— Мне так не терпится поскорее поправиться. Если бы ко мне вернулись силы, то я бы сама бросилась вдогонку за «Фортуной».
— В таком случае не так уж плохо, что ваши силы еще не восстановились, — резко ответил Оридж, и всякая тень сочувствия исчезла с его лица. Наклонившись вперед, он взял ее за руку, на лице у него появилось напряженное выражение. — Мисс Джонсон, я буду с вами совершенно откровенен. Путешествие по океанам в качестве капитанской дочки не сделало из вас прекрасного морехода. Вы можете думать, что многое знаете о кораблях. Но поверьте мне, это не так. Особенно когда речь заходит о таких опасных делах, как преследование пиратского судна и столкновение с пиратами, когда вы их обнаружите. Так что если у вас есть какие-то героические порывы, забудьте о них. Я большой специалист в своем деле, и если корабль Армона можно найти, то я отыщу его. И вы останетесь живы. Я ясно выражаюсь?
— Вполне.
— Хорошо. Тогда у меня к вам еще один вопрос: какой груз перевозила «Изабель»?
— Если вас интересует, достаточно ли ценным был груз, то ответ «да». Мы перевозили в колонии мебель и другие ценные товары.
— Мебель? Это маловероятно… — пробормотал про себя Оридж. — Другие товары? Какие, например?
— Что?
— Было ли на борту вашего корабля что-нибудь еще, что можно было бы продать за кругленькую сумму, но не такое громоздкое, как мебель?
— Да, конечно. — Кортни не имела понятия, куда клонит мистер Оридж, но продолжила: — Я не могу привести полного перечня нашего груза, но припоминаю, что там было много серебряных изделий, вазы, несколько дорогих деревянных часов. Именно такие вещи вы имеете в виду?
— Это именно то, что я хотел узнать. — Оридж поднялся. — Благодарю вас, мисс Джонсон, вы оказали огромную помощь. Полагаю, сейчас вам следует подняться к себе и отдохнуть.
Кортни поднялась вслед за ним.
— Чем я вам помогла? Для чего вам это нужно?
— Я уже сказал, что вы бледны и слишком утомлены. — Оридж пересек библиотеку, открыл дверь и жестом пригласил девушку пройти вперед. — Я уверен, что граф расскажет вам обо всем, что вас интересует.
Кортни неторопливо подошла к нему и остановилась возле открытой двери.
— Вы не хотите меня ни во что посвящать, да, мистер Оридж?
— Да, мисс Джонсон.
Девушка кивнула, расстроившись от слов сыщика.
— Мне не нравится ваш ответ, но я принимаю его. Вас нанял граф, и все ваши заключения вы должны обсудить прежде всего с ним.
— Благодарю за понимание, — сухо отозвался Оридж.
— Пожалуйста. — Кортни вышла в коридор, чувствуя сильную усталость и желание отдохнуть.
— Простите, мисс Джонсон.
Девушка обернулась и увидела стоявшего в нескольких шагах Сиберта.
— Да?
— Леди Аврора просила передать вам записку, когда вы закончите беседовать с мистером Ориджем. Полагаю, вы уже закончили? — Кортни утвердительно кивнула, он продолжил: — Она спрашивала, не пожелаете ли вы присоединиться к ней и виконтессе в желтой гостиной? Конечно, если вы не очень устали. Леди Аврора уточнила, что она поймет вас, если вы предпочтете отдохнуть в своей комнате. — Но голос Сиберта ясно показывал, что леди Авроре очень бы этого не хотелось.
— Спасибо, Сиберт, — весело откликнулась Кортни. — Я сейчас же присоединюсь к ним.
Припомнив, где расположена желтая гостиная, девушка сама нашла туда дорогу и вежливо постучала, прежде чем войти.
— Войдите, — откликнулась Аврора. Ее глаза ярко вспыхнули, когда она увидела, кто вошел. — О Кортни! — Аврора живо вскочила на ноги. — Я так рада, что ты смогла присоединиться к нам. Наконец-то я смогу познакомить тебя с Элеонорой.
Сидевшая рядом с Авророй элегантная женщина поднялась, и на ее лице засияла доброжелательная улыбка.
— Мисс Джонсон, мне очень приятно. Аврора с таким восторгом говорила о вас.
— Она так же восхищенно отзывалась и о вас, — откликнулась Кортни, почувствовав неожиданное смущение. Леди Стенвик никак не походила на толстую, пожилую, седовласую матрону, как она себе представляла. Эта восхитительная женщина в шелковом розовом платье, со сверкающими бриллиантами в ушах, с темными волосами, красиво завитыми и уложенными в затейливую прическу, поражала утонченными и безукоризненными манерами.
— Пожалуйста, дорогая, садись и выпей чаю. — Очевидно, виконтесса заметила смущение девушки, потому что поманила Кортни к себе, налила чашку чая и предложила ей вместе с тарелочкой ржаного печенья. — Аврора поведала мне о страшных событиях прошедшей недели. Пожалуйста, прими мои соболезнования. Твоя потеря просто ужасна. Уж не говоря о том, как трудно пришлось тебе сегодня: нужно было отвечать на бесконечные вопросы, вспоминать весь пережитый ужас. Мне очень приятно, что ты оказалась крайне любезной и присоединилась к нам, ведь я была уверена, что ты предпочтешь отдохнуть в постели.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андреа Кейн - Бриллиант в наследство, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


