`

Мэри Блейни - Нежданный поцелуй

1 ... 40 41 42 43 44 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Поверьте, джентльмены, — Мерион повернулся к молодым людям, — мисс Кастеллано прелестная девушка, и она любит танцевать. Во всяком случае, так она мне сказала. — Мерион одарил лорда Уильяма улыбкой — не вполне, впрочем, дружеской — и тихо, почти шепотом, добавил: — Вы вмешиваетесь, виконт, в мою личную жизнь, поэтому я беру на себя смелость вмешиваться в вашу.

В этот момент лорд Кайл и трое молодых людей уже отъехали, и Кайл, обернувшись, прокричал:

— Лорд Уильям, присоединяйтесь к нам! Мы едем в Грин-парк, чтобы посмотреть на подъем воздушного шара.

— И в самом деле заманчиво, — кивнул Уильям. Повернувшись к Елене, он сказал: — Как жаль, что Миа не может к нам присоединиться.

— Ничего страшного, милорд. — Елена попыталась улыбнуться. — Развлекайтесь пока без нее.

— Что ж, всего хорошего вам обоим. — Лорд Уильям коротко кивнул и, развернув лошадь, пустил ее в галоп.

Елена покосилась на Мериона и почувствовала, что краснеет; по его взгляду она поняла: он слышал предостережение Уильяма.

Глава 19

— Возможно, нам следовало бы причислить лорда Уильяма к числу сплетников, — сказала Елена, стараясь развеселить своего спутника.

Герцог в ответ рассмеялся:

— Да, тогда бы мы поставили его на место. Думаю, это можно было бы считать наказанием. — Экипаж тронулся с места, и Мерион продолжал: — Синьора, ваша дружба с лордом Уильямом кажется мне странной, если учесть, что его дед доставил вам столько неприятностей.

— Напротив, милорд. Наша дружба вполне понятна, так как Уильям никогда не ладил со своим дедом.

Герцог кивнул, нехотя соглашаясь. А Елена решила, что теперь ее очередь задать неприятный вопрос.

— Милорд, сплетники говорят, что вы тоже не ладите с Бендасом. Это так?

Герцог нахмурился и пробурчал:

— Я его ненавижу. И я дал ему это понять.

— О Господи! — воскликнула Елена. — Неужели вы действительно сказали ему все, что о нем думаете?

Мерион рассмеялся.

— Разумеется, сказал. Почему бы и нет? А разве лорд Уильям ничего не говорил вам о нашей ссоре?

Елена немного помедлила с ответом.

— Он сказал, что узнал вас лучше после того, что случилось в прошлом году, но предпочел не обсуждать это происшествие.

Какое-то время они ехали молча, потом герцог проговорил:

— Синьора, если вы обещаете проявить скромность, я расскажу вам всю историю. Я доверяю вашему слову, потому что все это затрагивает не только мою репутацию.

— О, милорд, я польщена вашим доверием. — Его доверие казалось ей столь же пленительным, как и его поцелуй.

— Так вот, Бендас хотел женить лорда Уильяма на моей сестре леди Оливии. Она небольшого роста, что в глазах Бендаса — серьезное достоинство, потому что и виконт, мягко говоря, невысок. Когда она появлялась в свете, похоже было, что они вполне подходят друг другу. Поэтому я спросил ее, какие чувства она питает к нему. Сестра заявила, что равнодушна к нему, и я послал Бендасу письмо, в котором сообщил ему об этом. Он был недоволен… и устроил ее похищение.

— О, Мерион, неужели?! Вы все это сочинили! Такого быть не может!

— Я понимаю, как нелепо это звучит, но тем не менее это правда, — ответил Мерион с некоторым раздражением. — Более того, есть люди, которые могут подтвердить, что я не лгу.

— Должно быть, Бендас не в своем уме, — пробормотала Елена.

— Я тоже так решил. Он хотел погубить репутацию Оливии, чтобы никто, кроме лорда Уильяма, не мог на ней жениться. Как только Уильям узнал обо всем, он немедленно приехал в Пеннфорд. К этому времени Оливию удалось вызволить и она уже вернулась домой.

— Бедная девушка! — воскликнула Елена. Она прекрасно помнила, как напугана была, когда отец выгнал ее из дома. А ведь похищенной быть гораздо страшнее.

— Но все закончилось благополучно, — продолжил герцог. — Оливия вышла замуж за своего спасителя.

— За мистера Гаррета? — спросила Елена. Этот джентльмен очень ей понравился.

— Может, и увлекательно, — кивнул Мерион. — Но поверьте, моей сестре пришлось очень много пережить. Ведь мы далеко не сразу узнали, где ее искать. Это произошло вскоре после смерти моей жены, и я надеялся, что к тому времени, когда я вернусь в светское общество, сын Бендаса уже вступит в права наследства. Но этого не произошло, и я решил сам принять меры. — И герцог рассказал о дуэли и смерти своего грума.

«Какой ужас! — думала Елена. — Но как же получилось, что мой брат не предпринял шаги к тому, чтобы обезвредить отца?» Взглянув на герцога, она проговорила:

— Благодарю вас за то, что рассказали мне об этом, Мерион. Обещаю, что буду молчать. И знаете… то, что вы мне доверили, не пойдет дальше. Основываясь на собственном знакомстве с Бендасом, я готова признать: ваши действия были вполне оправданы. Я ничего не скажу об этом Уильяму. Обещаю.

— Лорд Уильям уже знает все, что я рассказал вам, синьора. Он один из тех немногих, кому известно абсолютно все.

— Ах вот как?.. — пробормотала Елена.

«О Боже милосердный! — воскликнула она мысленно. — Ведь Мерион рассказал мне обо всем, а у меня еще есть от него тайны».

— Знаете, я совершенно согласна с вами в этом вопросе, — решительно заявила Елена. — Я считаю, что герцог Бендас не заслуживает ни малейшего уважения. — Она не могла этого не сказать, хотя и понимала, что Гайд-парк не лучшее место для откровений.

Мерион какое-то время молчал, всецело сосредоточившись на том, чтобы проехать между несколькими экипажами и всадниками. Потом снова заговорил, однако так тихо, словно просто размышлял вслух.

— Я понимаю ваши чувства, Елена, и это все, что мне требуется знать.

Тут кто-то окликнул его, и он, повернувшись, помахал в ответ рукой. А Елена тем временем пыталась привести в порядок свои мысли и чувства. Украдкой посматривая на своего спутника, она думала о том, что их отношения приобретают все более интимный характер, и от этого ее тайна приобретала все большее значение.

Они то и дело обменивались приветствиями со знакомыми, и среди них Елена увидела одного из сплетников — этот человек, конечно же, «взял на заметку» то обстоятельство, что они с герцогом появились в Гайд-парке.

В очередной раз взглянув на Мериона, Елена вдруг поняла: теперь уже нет смысла гадать, будут ли дальше развиваться их отношения, — было очевидно, что все и так решено. Но что это означало для нее? Как именно она должна относиться к тому, что происходило между ними?

«Интересно, о чем сейчас думает Мерион? — спрашивала себя Елена. — Думает ли он о том же, о чем думаю я?» Тут он вдруг повернулся к ней и взглянул на нее с улыбкой. И эта его улыбка являлась ответом на ее вопрос. Теперь уже у нее не было сомнений: он думал о ней и об их отношениях.

1 ... 40 41 42 43 44 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Блейни - Нежданный поцелуй, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)