Сюзанна Энок - Не устоять!
— В этом нет необходимости, — возразила Фелисити. — Мы оба потеряли голову, и ничего подобного больше не повторится, я в этом уверена.
С этими словами девушка поспешила скрыться на кухне. Какое-то время она бесцельно ходила туда-сюда, отчаянно убеждая себя никогда, никогда не поддаваться глупому желанию поцеловаться с Рейфом. До последнего случая она хотя бы могла все свалить на него.
Конечно, если бы ей это не нравилось, ей, вряд ли захотелось бы снова и снова переживать эти незабываемые мгновения, Так что, скорее всего он не виноват. Фелисити подбоченилась, потому что чувство замешательства сменилось раздражением. С чего это Рейф стал извиняться? Он поцеловал ее первым, и не было похоже, что раскаивался в этом.
Когда несколько минут спустя молодой человек вошел на кухню, она разве что не набросилась на него.
— Что вы имели в виду, когда начали извиняться за то, что поцеловали меня? Поцеловала вас я, и прошу прошения тоже я!
— Вообще-то я извинялся за то, что был с вами резок, — с удивленным видом объяснил Рейф. — А зачем вам извиняться за свой поцелуй? Было замечательно.
— О-о… Ну ладно… — покраснела Фелисити. — Спасибо. Все равно это была глупость, и такое просто недопустимо.
Рейф покачал головой, шагнул через порог и подошел к ней.
— Вовсе не глупость, и мы вполне могли бы это повторить. С каждым разом будет получаться все лучше, можете мне поверить.
Наклонившись, она затолкала дрова поглубже в печку и поставила на плиту кастрюлю с водой.
— Думаю, вам надо поскорее продать мой дом; тогда вы сможете снова наслаждаться перебродившим молоком вместе с вашими зулусами!
— Это были масаи.
— Какая разница…
Боже, как же ей хотелось, чтобы Рейф ушел! Когда он стоял так близко, у нее в голове безнадежно начинали путаться мысли.
Рейф схватил ее за руку и повернул лицом к себе.
— Вы не хотите поцеловать меня еще раз?
— Отпустите меня! Что за замашки! Неотесанный мужлан! Руку он отпустил, однако остался стоять перед ней, требовательно ловя ее взгляд:
— Объяснитесь, Фелисити.
Она отступила и начала немного суетливо чистить заранее отобранные турнепсы.
— Для меня все ясно. Я согласилась работать на вас. Идти мне сейчас просто некуда, это тоже понятно. Не шутите с этим и прекратите со мной заигрывать!
— Заигрывать? — повторил он, отбирая у нее овощи — Почему это вы решили, что я лелею еще какие-то тайные замыслы, кроме простого желания вас поцеловать?
— Из-за вашего поведения! — заявила она, стараясь держать себя в руках.
— Моего поведения? — Он пытливо вгляделся в ее лицо. — Ладно. В таком случае вы меня должны простить. Совсем недавно я получил тяжелый удар по голове, который, похоже, покончил с моей способностью определять всю глубину моего сумасбродства.
— Это вовсе не сумасбродство. Не стройте из себя глупца. Он прищурился.
— Прошу прощ…
— Вы ведь и в Париже побывали, и в Африке, и бог знает где еще, — перебила она.
Он шагнул ближе.
— И что же?
У Фелисити возникло огромное желание с размаху треснуть собеседника.
— Вы не умеете управлять имением, а тут я весьма удачно подвернулась под руку!
Фелисити еще хотелось напомнить, что он не собирался задерживаться в Чешире, но она передумала.
Рейф не сводил с нее глаз. Потом лицо его прояснилось. Он покосился на турнепсы, которые продолжал держать в руках, подбросил один из них в воздух, ловко поймал и, на удивление сноровисто жонглируя тремя овощами и не сводя с них глаз, как бы между прочим заметил:
— Я с вами любезен, Лис, по той причине, что мне приятна ваша компания. Я хотел бы надеяться, что и моя компания вам приятна.
Сердце Фелисити екнуло. Черт бы его побрал! Два-три простых слова из его уст — и, пожалуйста, она уже готова потерять голову. Ну ничего, она тоже может сыграть в эти игры. Приложив руку к сердцу, девушка смущенно улыбнулась:
— Рейфел, вы как будто предлагаете мне руку и сердце?
Турнепсы один за другим попадали на пол.
— Господи, да вы все овощи попортили, — укоризненно поцокала она языком. — Не принесете с огорода новые?
Рейф оторопело уставился на Фелисити, потом от души расхохотался:
— Лис, вы просто восхитительны, клянусь всеми святыми! В кухню влетела Мэй.
— Зачем они пришли? — выпалила она, едва переведя дыхание. С раскрасневшимися щеками девочка подлетела к Рейфу и требовательно дернула его за руку: — Зачем?
Сбитый с толку молодой человек непонимающе посмотрел на нее:
— О ком ты говоришь, милая? Кто пришел?
— Музыканты! Миссис Денуорт сказала, что вы наняли оркестр, который играет на Рождество у Денли! У нас будет званый вечер, да?
Фелисити заметила, как у Рейфа дернулась щека.
— Ах вот ты о ком, — понимающе кивнул он. — А я уж было испугался. Э-э-э… вообще-то мне хотелось сделать сюрприз, но теперь… Скажем так — у нас будет званый вечер.
— Какой еще званый вечер? — поинтересовалась Фелисити. — Мы… вы… не можем затевать…
— Это званый вечер для нас, — перебил он, ослепительно улыбнувшись.
На такие улыбки она на своем веку насмотрелась. Так сиял Найджел всякий раз, затевая одну из своих очередных авантюр. Фелисити сложила на груди руки.
— А нельзя ли поподробнее?
— Отчего же? — Рейф откашлялся. — Все дело в конюшне… С ней ничего нельзя поделать, развалина. А я не могу нанять рабочих, чтобы хотя бы ее разобрать, вот и…
— Чуть ли не каждый день с самой зари здесь трудилась целая артель, — сухо заметила девушка.
— Так вот я подумал — отчего бы не устроить веселый концерт на воздухе, накрыть на скорую руку столы, а в завершение вечера мы все разберем эту старую конюшню!
Рейф вопросительно посмотрел на нее.
— Звучит разумно, — заключила Фелисити, хотя очень в этом сомневалась. — Но мне не нравится, что наших соседей вы собираетесь использовать как каких-то рабов. Рейф ухмыльнулся:
— Если я предлагаю им добровольно поучаствовать, а они соглашаются, при чем здесь рабский труд? И потом… — он шутливо потрепал сияющую Мэй по голове, — если конюшня исчезнет, будет очень трудно отправить меня туда ночевать.
— Фелисити научила меня танцевать вальс! — поспешила сообщить Мэй. — А мы будем танцевать вальс?
— И не один, дорогая.
Держась за руки, Рейф и Мэй вышли на улицу, оживленно обсуждая, кого пригласить и у кого из деревенских жены пекут самые вкусные фруктовые пирожки. Фелисити обессилено присела на край стола. Он явно что-то задумал, хотя желание снести конюшню, чтобы остаться в доме, и объясняло эту затею.
Рейф сказал, что хотел бы «повторить» поцелуй, и эти слова, к ее удивлению, отчего-то не вызвали у нее и тени возмущения. Как бы с каждым годом ни убывали надежды на замужество и счастливую семейную жизнь, о чем ей не уставала напоминать Мэй, Рейфел Бэнкрофт был просто неподражаем. Она так долго жила, полагаясь только на себя, и если теперь он задержится здесь…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сюзанна Энок - Не устоять!, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


