Сиреневая ночь (СИ) - Кейт Лин


Сиреневая ночь (СИ) читать книгу онлайн
Может ли излишняя самоуверенность, гордость и упрямство сломать жизнь единственного родного человека? Оказывается, может. В этом лично убедилась Эмма Ричардсон, в тот момент, когда родной брат поставил её жизнь, как ставку в карточной игре. Артур Керри всегда считал себя честным и справедливым человеком, приходящим на помощь тем, кто в ней нуждается. Но может ли такой человек заглушить чувство собственного долга, когда рядом творится подобная несправедливость? Оказывается, что может…
Истинную личность леди «Ночь» точно знали несколько человек. «Сиреневую ночь» посещают люди из высшего общества. Это те же самые люди, с которыми Артур видится на балах, приёмах или других развлечения. А значит вероятность ошибки сводилась к минимуму, но это нисколько не успокаивало Артура.
— Почему ты замолчал? У тебя есть подозрения, кто наша таинственная леди «Ночь»? Я прав?
— Я не уверен… Я должен удостовериться. — Пробормотал Артур, но его слова лишь сильнее распалили Шолто.
— Чушь! — Уэсли стукнул кулаком по столу. — Говори, даже если тебе кажется это невозможным!
Артур запустил руки в волосы и раздражённо провёл по волосам.
— Эмма Кэмпбелл.
Услышав имя, Уэсли ошеломлённо отклонился на спинку кресла.
— Это возможно?
— Я видел, что с леди «Ночь» общались две девушки, видимо её подруги. Одна из них была беременна. Позже на приёме моей бабушки, я видел похожую девушку в компании леди Кэмпбелл. Если это лишь совпадение, то привратник, который странным образом похож на её дворецкого, не может не навести на подозрения.
— Ты должен удостовериться! — Резко сказал Шолто. — Если это правда, то дело много усложняется.
— Почему? — Уэсли явно замялся. Ему не хотелось делиться известной ему информацией с Артуром. — Я сказал вам о своих подозрениях!
— Боюсь, что в отношении леди Кэмпбелл ты не можешь трезво оценивать ситуацию…
— Шолто, позвольте мне самому решать, как поступать в отношении леди Кэмпбелл!
Вздохнув, Уэсли нехотя кивнул.
— Я говорил, что Такер занят другим делом. Оно касается кражи большой суммы со счета вдовствующей графини. Кто-то, представившись ею и улучив удобный момент, завладел её деньгами.
— А леди «Ночь» получает записки с угрозами. Кто-то ещё знает о её тайне и пытается шантажировать её.
— И имеет доступ к её счетам.
Артур поднялся с места.
— Для начала я должен убедиться, что моя догадка верна.
К моменту, когда Артур приехал к дому Эммы, её уже не было. По словам дворецкого, она уехала на прогулку в Гайд-парк в компании леди Банш и леди Флорет.
Окинув дворецкого быстрым взглядом, Артур больше не сомневался в правильности своих выводов. Быстро взобравшись в седло своего коня, Артур направил его в сторону Гайд-парка.
Он ещё не знал, как начнёт этот разговор, и как Эмма отреагирует на его слова, но ему было необходимо знать правду. Ведь только зная правду, он сможет защитить её.
* * *
День выдался на редкость хорошим, поэтому поездке в фаэтоне вместе с подругами Эмма предпочла езду верхом. С момента, как она переехала в Лондон, ей редко удавалось ездить верхом на лошади. Луна успела застояться в стойле с прошлой прогулки, поэтому сейчас от нетерпения раздувала ноздрями и мотала головой.
— Не понимаю, почему тебе так нравится ездить верхом на лошади, когда ты можешь с комфортом сидеть рядом с нами. — Заметила Синтия, поглядывая на Эмму из фаэтона, которая медленно двигалась рядом с лошадью вдовствующей графини.
— Поездки верхом освежают в памяти те беззаботные дни, когда я ещё и не мыслила о замужестве, да и Луна рада…
— Не понимаю тебя. — Покачав головой, вздохнула Андреа. — Сейчас твоя жизнь похожа на сказку. Ты принадлежишь самой себе и не зависишь от мужа. Сейчас ты самая крупная добыча в обществе, и, боюсь, скоро твой дом будут атаковать толпы претендентов на твою руку и состояние, обещая тебе любовь до гроба.
Словно в подтверждении её слов стоящие в стороне джентльмены учтиво приподняли свои шляпы при виде Эммы.
Заставив себя вежливо улыбнуться в ответ, девушка тут же перевела взгляд на подруг и хмуро пробормотала:
— Именно поэтому я скучаю по прежним временам.
— Однако один твой поклонник, кажется, не намерен отступать… — Эмма проследила за взглядом леди Банш.
Навстречу им спешил Артур Керри верхом на коне. Поравнявшись с девушками, он развернул коня, оказавшись по другую сторону от Эммы.
— Приветствую вас, дамы.
— Доброго дня, мистер Керри… — Тут же с улыбкой отозвалась Синтия. — Какими судьбами вы оказались здесь?
— Я искал леди Кэмпбелл. — Без утайки ответил он.
— Что ж, в таком случае мы будем только рады оставить вас наедине. — Синтия велела кучеру ехать.
Эмма улыбнулась, посылая лошадь спокойным шагом.
— Хорошие у тебя подруги. — Заметил Артур, следуя за ней. — Не дают в обиду, всячески поддерживают тебя… Постоянно находятся рядом. Хоть и порой это скорее недостаток, чем преимущество.
Девушка слегка склонила голову в его сторону, предчувствуя опасность.
— Почему же?
— Они хранят твою тайну, но именно они и выдают её.
Эмма резко натянула поводья Луны, так что её лошадь возмущённо замотала головой, после чего девушка сурово посмотрела в спину Артура.
— Не говори со мной загадками.
Артур остановил коня и немного повернулся в седле.
— Я не желаю тебе зла, а лишь хочу, чтобы ты доверилась мне и рассказала правду, чтобы я мог помочь тебе.
— Какую правду?!
— Эмма, не упрямься… — Артур покачал головой.
Но она больше слышать ничего не хотела, поэтому уверенно развернула свою лошадь в противоположном направлении и послала её в быстрый галоп.
— Эмма! Эмма, остановись сию секунду!.. — До слуха девушки донеслись обеспокоенные слова Артура, но она не желала внимать им.
Это было полным безрассудством, сломя голову ехать верхом на лошади в оживлённом парке. Такая поездка угрожала не только жизни наездницы, но и людям, вышедшим этим днём на прогулку.
Артур гнал своего коня, что было мочи, чтобы настигнуть Эмму, но её лошадь, почувствовав свободу, уже не хотела останавливаться. Когда же девушка и сама поняла всю опасность создавшейся ситуации, она уже не могла справиться с упрямым нравом своей кобылы.
Будь она сейчас в мужском седле, дальнейших событий, возможно, можно было бы избежать, но, к сожалению, её седло было дамским, а лошадь вышла из-под её контроля.
Всё, что случилось дальше, Эмма видела, как в тумане. Она знала, что её ждёт, если она сейчас же не возьмёт верх над ситуацией.
Лошадь тем временем свернула с дороги и неслась мимо деревьев с их цепкими ветвями. Эмма прижималась к спине Луны, но ветки нещадно били её по рукам и одежде.
— Луна… стой! — выкрикнула она, когда увидела впереди кусты. Натянув поводья из последних сил, Эмма почувствовала протест лошади. С громким ржанием Луна встала на дыбы и на секунду зависла в воздухе.
Эмма закрыла глаза и затаила дыхание. В ушах стучало от прилива крови.
А потом она почувствовала, что падает.
* * *
Артур едва поспевал за её лошадью, хотя его собственный конь нисколько не уступал её кобылке, даже наоборот. Но, тем не менее, их
